Cedro Amargo Cedro Amargo
Cedrela odorata — The legendary "Spanish cedar" whose aromatic, insect-repelling wood has lined cigar boxes and crafted fine furniture for centuries, now threatened by overexploitation throughout its range. Cedrela odorata — El legendario "cedro español" cuya madera aromática y repelente de insectos ha revestido cajas de puros y elaborado muebles finos por siglos, ahora amenazado por sobreexplotación en todo su rango.
Identification Identificación
Cut a branch of the cedro amargo and bring it to your nose. An unmistakable onion-like odor rises from the wound, the same pungent scent that gives this tree both its common name ("bitter cedar") and its scientific epithet odorata. This aromatic chemistry is no accident: the volatile compounds that produce the smell also repel insects, making cedro amargo wood the material of choice for storing fine cigars, clothing, and anything else that moths or beetles might damage. Corta una rama del cedro amargo y llévala a tu nariz. Un inconfundible olor a cebolla se eleva de la herida, el mismo aroma penetrante que le da a este árbol tanto su nombre común ("cedro amargo") como su epíteto científico odorata. Esta química aromática no es accidente: los compuestos volátiles que producen el olor también repelen insectos, haciendo que la madera del cedro amargo sea el material preferido para almacenar puros finos, ropa, y cualquier otra cosa que polillas o escarabajos podrían dañar.
Physical Characteristics Características Físicas
Crown: Broad and spreading when open-grown, with a rounded or flat top. The tree is deciduous, dropping its pinnately compound leaves during the dry season. This seasonality makes cedro amargo easy to spot in the forest canopy when surrounding evergreen trees remain green. Copa: Amplia y extendida cuando crece abierto, con un tope redondeado o plano. El árbol es caducifolio, perdiendo sus hojas pinnadamente compuestas durante la estación seca. Esta estacionalidad hace que el cedro amargo sea fácil de detectar en el dosel del bosque cuando los árboles perennifolios circundantes permanecen verdes.
Trunk: Straight and cylindrical, often unbranched for 15-24 meters before the crown begins. Mature trees develop buttresses extending up to 3.6 meters up the bole. The bark is thick, deeply fissured, and grayish-brown with irregular vertical ridges. When slashed, the inner bark releases the characteristic garlic or onion-like odor. Tronco: Recto y cilíndrico, a menudo sin ramas por 15-24 metros antes de que comience la copa. Los árboles maduros desarrollan contrafuertes que se extienden hasta 3.6 metros sobre el fuste. La corteza es gruesa, profundamente fisurada, y gris-marrón con crestas verticales irregulares. Cuando se corta, la corteza interna libera el característico olor a ajo o cebolla.
Leaves: Large pinnately compound leaves, 30-60 cm long, with 10-22 opposite leaflets. Each leaflet is lance-shaped, 8-15 cm long, with an asymmetric base. When crushed, leaves release the same pungent odor as the bark. New foliage emerges reddish before turning deep green. Hojas: Grandes hojas pinnadamente compuestas, 30-60 cm de largo, con 10-22 folíolos opuestos. Cada folíolo tiene forma de lanza, 8-15 cm de largo, con una base asimétrica. Cuando se trituran, las hojas liberan el mismo olor penetrante que la corteza. El nuevo follaje emerge rojizo antes de volverse verde profundo.
Flowers: Small, fragrant, greenish-white flowers borne in large terminal panicles up to 40 cm long. The flowers are functionally unisexual despite having both parts, with male and female flowers on separate trees. Flowering occurs at the end of the dry season, typically in July in Costa Rica. Flores: Flores pequeñas, fragantes, blanco-verdosas dispuestas en grandes panículas terminales de hasta 40 cm de largo. Las flores son funcionalmente unisexuales a pesar de tener ambas partes, con flores masculinas y femeninas en árboles separados. La floración ocurre al final de la estación seca, típicamente en julio en Costa Rica.
Fruit: Woody capsules, 3-5 cm long, that split open when mature to release numerous winged seeds. The capsules hang in clusters and turn from green to brown as they ripen. Each capsule contains 20-40 papery-winged seeds that spiral down on the wind, sometimes traveling hundreds of meters from the parent tree. Fruto: Cápsulas leñosas, 3-5 cm de largo, que se abren cuando maduran para liberar numerosas semillas aladas. Las cápsulas cuelgan en racimos y cambian de verde a marrón mientras maduran. Cada cápsula contiene 20-40 semillas con alas papiráceas que descienden en espiral con el viento, a veces viajando cientos de metros desde el árbol madre.
Habitat & Distribution Hábitat y Distribución
The cedro amargo has one of the widest distributions of any Meliaceae species in the Americas, occurring from northern Mexico through Central America to Argentina, and throughout the Caribbean islands. This remarkable range reflects the tree's adaptability: it grows in humid rainforests receiving over 3,000 mm of annual rainfall as well as in seasonally dry forests with prolonged drought periods. El cedro amargo tiene una de las distribuciones más amplias de cualquier especie de Meliaceae en las Américas, ocurriendo desde el norte de México a través de Centroamérica hasta Argentina, y en todas las islas del Caribe. Este notable rango refleja la adaptabilidad del árbol: crece en bosques lluviosos húmedos que reciben más de 3,000 mm de precipitación anual así como en bosques estacionalmente secos con períodos de sequía prolongados.
In Costa Rica, cedro amargo occurs on both slopes from sea level to approximately 1,900 meters elevation. Research has documented distinct populations adapted to mesic (Atlantic and South Pacific) and dry (North Pacific) conditions, with measurable differences in seedling characteristics between these regional groups. The species is found throughout the Brunca region, including Pérez Zeledón where it has been studied as a shade tree in coffee plantations, and in the lowland forests of the Osa Peninsula. En Costa Rica, el cedro amargo ocurre en ambas vertientes desde el nivel del mar hasta aproximadamente 1,900 metros de elevación. La investigación ha documentado poblaciones distintas adaptadas a condiciones mésicas (Atlántico y Pacífico Sur) y secas (Pacífico Norte), con diferencias medibles en las características de las plántulas entre estos grupos regionales. La especie se encuentra en toda la región Brunca, incluyendo Pérez Zeledón donde ha sido estudiada como árbol de sombra en plantaciones de café, y en los bosques de tierras bajas de la Península de Osa.
As a pioneer species, cedro amargo colonizes forest gaps and disturbed areas, growing rapidly in full sun before being overtopped by slower-growing climax species. Under favorable conditions, young trees can add 2.5 cm in diameter and 2 meters in height per year. This fast growth makes it valuable for reforestation, though a devastating pest complicates plantation establishment. Como especie pionera, el cedro amargo coloniza claros del bosque y áreas perturbadas, creciendo rápidamente a pleno sol antes de ser sobrepasado por especies clímax de crecimiento más lento. Bajo condiciones favorables, los árboles jóvenes pueden añadir 2.5 cm de diámetro y 2 metros de altura por año. Este crecimiento rápido lo hace valioso para reforestación, aunque una plaga devastadora complica el establecimiento de plantaciones.
The Mahogany Shoot Borer Problem El Problema del Barrenador de Brotes de Caoba
No discussion of cedro amargo is complete without mentioning its nemesis: Hypsipyla grandella, the mahogany shoot borer. This small moth is arguably the most economically important forest pest in all of tropical America. Its larvae bore into the growing tips of cedro amargo and its relatives in the Meliaceae family, destroying the leading shoot and causing the tree to branch repeatedly. The result is a forked, unmarketable trunk. Ninguna discusión del cedro amargo está completa sin mencionar a su némesis: Hypsipyla grandella, el barrenador de brotes de caoba. Esta pequeña polilla es posiblemente la plaga forestal más económicamente importante en toda la América tropical. Sus larvas perforan las puntas de crecimiento del cedro amargo y sus parientes en la familia Meliaceae, destruyendo el brote líder y causando que el árbol se ramifique repetidamente. El resultado es un tronco bifurcado, no comercializable.
The moth is attracted to the very volatile compounds that make cedro amargo wood so valuable. Research has shown that compounds including limonene, pinene, α-copaene, β-caryophyllene, and germacrene D draw the moths to vulnerable trees. Ironically, shaded trees suffer dramatically less damage: Brazilian field experiments found that trees under more than 40% canopy shade suffered zero shoot borer attacks, while trees under less than 20% shade had a 50% infestation rate. Shade likely reduces volatile emissions and slows the vigorous growth that attracts the pest. This finding has led foresters to experiment with planting cedro amargo under partial canopy cover or in mixed-species systems rather than open monocultures. La polilla es atraída por los mismos compuestos volátiles que hacen que la madera del cedro amargo sea tan valiosa. La investigación ha demostrado que compuestos incluyendo limoneno, pineno, α-copaeno, β-cariofileno y germacreno D atraen las polillas a árboles vulnerables. Irónicamente, los árboles sombreados sufren dramáticamente menos daño: experimentos de campo en Brasil encontraron que los árboles bajo más del 40% de sombra del dosel no sufrieron ningún ataque del barrenador, mientras que los árboles bajo menos del 20% de sombra tuvieron una tasa de infestación del 50%. La sombra probablemente reduce las emisiones volátiles y ralentiza el crecimiento vigoroso que atrae a la plaga. Este hallazgo ha llevado a los forestales a experimentar con plantar cedro amargo bajo cobertura parcial del dosel o en sistemas de especies mixtas en lugar de monocultivos abiertos.
The Wood That Built Empires La Madera Que Construyó Imperios
Despite the challenges of cultivation, cedro amargo has been one of the most commercially important timber species in Latin America for centuries. The Spanish colonizers quickly recognized its value, shipping vast quantities to Europe where it became known as "Spanish cedar" despite being unrelated to true cedars (Cedrus species of the Old World). A pesar de los desafíos del cultivo, el cedro amargo ha sido una de las especies maderables más comercialmente importantes en América Latina por siglos. Los colonizadores españoles reconocieron rápidamente su valor, enviando grandes cantidades a Europa donde se conoció como "cedro español" a pesar de no estar relacionado con los verdaderos cedros (especies de Cedrus del Viejo Mundo).
The heartwood is pale creamy when freshly cut, deepening to pinkish-brown or reddish-brown with exposure. It has a medium texture, straight to interlocked grain, and works beautifully with hand and machine tools. The wood is moderately lightweight (specific gravity 0.30-0.60 depending on growing conditions) with a Janka hardness of 610 lbf, making it relatively soft for a hardwood but easy to carve and finish. Most importantly, the aromatic oils that permeate the wood repel insects and resist decay, making it highly durable against termites and the fungus Trametes versicolor. El duramen es crema pálido cuando se corta fresco, profundizándose a marrón-rosado o marrón-rojizo con la exposición. Tiene una textura media, grano recto a entrelazado, y se trabaja hermosamente con herramientas manuales y de máquina. La madera es moderadamente liviana (gravedad específica 0.30-0.60 dependiendo de las condiciones de crecimiento) con una dureza Janka de 610 lbf, haciéndola relativamente suave para una madera dura pero fácil de tallar y terminar. Lo más importante, los aceites aromáticos que permean la madera repelen insectos y resisten la descomposición, haciéndola altamente durable contra termitas y el hongo Trametes versicolor.
Medicinal & Traditional Uses Usos Medicinales y Tradicionales
Beyond its timber value, cedro amargo has a long history in traditional medicine throughout its range. The bitter bark, which gives the tree its common name, is prepared as a decoction to treat fevers and malaria. Modern research has validated this traditional use: the bark contains gedunin, a terpenoid compound that has demonstrated significant antimalarial activity in laboratory studies with mice. The seeds have vermifugal properties and are used to expel intestinal parasites. In Brazilian traditional medicine, bark preparations are also used to treat diabetes. Topically, bark decoctions are applied to wounds, sores, and skin eruptions. Más allá de su valor maderable, el cedro amargo tiene una larga historia en medicina tradicional a través de su rango. La corteza amarga, que da al árbol su nombre común, se prepara como decocción para tratar fiebres y malaria. La investigación moderna ha validado este uso tradicional: la corteza contiene gedunina, un compuesto terpenoide que ha demostrado actividad antipalúdica significativa en estudios de laboratorio con ratones. Las semillas tienen propiedades vermífugas y se usan para expulsar parásitos intestinales. En la medicina tradicional brasileña, las preparaciones de corteza también se usan para tratar la diabetes. Tópicamente, las decocciones de corteza se aplican a heridas, llagas y erupciones cutáneas.
Conservation Status Estado de Conservación
Centuries of exploitation have taken their toll. The IUCN lists Cedrela odorata as Vulnerable, with populations declining more than 20% over the past three generations due to selective logging of the largest, straightest trees. In 2019, the species was elevated from CITES Appendix III to Appendix II, and in October 2022, all Cedrela species were added to Appendix II, requiring export permits and documentation of legal harvest for international trade. Siglos de explotación han cobrado su precio. La UICN lista Cedrela odorata como Vulnerable, con poblaciones declinando más del 20% en las últimas tres generaciones debido a la tala selectiva de los árboles más grandes y rectos. En 2019, la especie fue elevada del Apéndice III de CITES al Apéndice II, y en octubre de 2022, todas las especies de Cedrela fueron añadidas al Apéndice II, requiriendo permisos de exportación y documentación de cosecha legal para el comercio internacional.
To combat illegal logging, researchers have developed forensic genetic tools, including a 140-marker DNA assay that can determine the geographic origin of confiscated timber. This technology helps enforcement agencies verify whether wood was legally harvested from its claimed source region. Para combatir la tala ilegal, los investigadores han desarrollado herramientas genéticas forenses, incluyendo un ensayo de ADN de 140 marcadores que puede determinar el origen geográfico de la madera confiscada. Esta tecnología ayuda a las agencias de cumplimiento a verificar si la madera fue cosechada legalmente de su región de origen declarada.
The combination of overexploitation and the shoot borer pest creates a challenging conservation picture. Large, mature seed trees have become increasingly rare, while plantation establishment remains difficult. Conservation efforts focus on protecting remaining wild populations, developing pest-resistant varieties through breeding programs that have achieved 82% genetic gain for volume, and integrating cedro amargo into agroforestry systems where mixed plantings reduce borer damage. In Costa Rica and Panama, cedro amargo is commonly planted as shade in cacao plantations, where it follows 12-25 year rotations and actually increases cocoa yields compared to unshaded systems. La combinación de sobreexplotación y la plaga del barrenador de brotes crea un panorama de conservación desafiante. Los árboles semilleros grandes y maduros se han vuelto cada vez más raros, mientras que el establecimiento de plantaciones sigue siendo difícil. Los esfuerzos de conservación se enfocan en proteger las poblaciones silvestres restantes, desarrollar variedades resistentes a plagas a través de programas de mejoramiento que han logrado 82% de ganancia genética para volumen, e integrar el cedro amargo en sistemas agroforestales donde las plantaciones mixtas reducen el daño del barrenador. En Costa Rica y Panamá, el cedro amargo se planta comúnmente como sombra en plantaciones de cacao, donde sigue rotaciones de 12-25 años y de hecho aumenta los rendimientos de cacao comparado con sistemas sin sombra.
In Costa Rica's Brunca region, cedro amargo survives in protected areas like Corcovado National Park and as scattered individuals in pastures and coffee farms, where farmers have long valued it as a shade tree. These remnant trees represent an important genetic resource for future restoration efforts. En la región Brunca de Costa Rica, el cedro amargo sobrevive en áreas protegidas como el Parque Nacional Corcovado y como individuos dispersos en potreros y fincas de café, donde los agricultores lo han valorado desde hace mucho como árbol de sombra. Estos árboles remanentes representan un recurso genético importante para futuros esfuerzos de restauración.
Key Sources & Resources Fuentes y Recursos Clave
Species Information Información de la Especie
Comprehensive botanical information including uses, cultivation, and ecology. Información botánica completa incluyendo usos, cultivo y ecología.
Species account from the Osa Peninsula region of Costa Rica. Cuenta de la especie de la región de la Península de Osa de Costa Rica.
General overview of the species with distribution and uses. Descripción general de la especie con distribución y usos.
Detailed information on medicinal and traditional uses. Información detallada sobre usos medicinales y tradicionales.
Research Investigación
Research on morphological variation between mesic and dry populations in Costa Rica. Investigación sobre variación morfológica entre poblaciones mésicas y secas en Costa Rica.
Detailed information on the major pest affecting cedro amargo and mahogany. Información detallada sobre la principal plaga que afecta al cedro amargo y la caoba.
Research identifying the chemical compounds in cedar that attract the devastating shoot borer moth. Investigación que identifica los compuestos químicos del cedro que atraen a la devastadora polilla barrenadora.
Comprehensive review of conservation challenges and genetic improvement strategies for cedro amargo. Revisión integral de los desafíos de conservación y estrategias de mejoramiento genético para el cedro amargo.
Forensic genetics tools developed to combat illegal logging by tracing timber origins. Herramientas de genética forense desarrolladas para combatir la tala ilegal rastreando orígenes de la madera.
Costa Rican study evaluating timber quality from cedar grown as shade in cacao plantations. Estudio costarricense evaluando la calidad de la madera de cedro cultivado como sombra en plantaciones de cacao.
Conservation & Trade Conservación y Comercio
International action plan for conservation and sustainable trade of threatened timber species. Plan de acción internacional para la conservación y comercio sostenible de especies maderables amenazadas.
Habitat modeling to identify priority areas for cedar conservation and restoration. Modelado de hábitat para identificar áreas prioritarias para la conservación y restauración del cedro.
Timber Properties Propiedades de la Madera
Technical wood properties including density, hardness, workability, and sustainability status. Propiedades técnicas de la madera incluyendo densidad, dureza, trabajabilidad y estado de sustentabilidad.
Authoritative silvicultural reference covering ecology, growth, and management recommendations. Referencia silvícola autoritativa cubriendo ecología, crecimiento y recomendaciones de manejo.
Biodiversity Databases Bases de Datos de Biodiversidad
Community-contributed observations and photographs from Costa Rica. Observaciones y fotografías contribuidas por la comunidad de Costa Rica.
Taxonomic information and native range from the Royal Botanic Gardens, Kew. Información taxonómica y rango nativo de los Jardines Botánicos Reales de Kew.
Detailed species datasheet including distribution, ecology, and management. Ficha detallada de la especie incluyendo distribución, ecología y manejo.