Making conservation infrastructure work for the people who need it Haciendo que la infraestructura de conservación funcione para las personas que la necesitan
We protect and preserve lands in Costa Rica's Brunca Region that are vital for community well-being, environmental balance, and sustainability. We halt projects that threaten these values, foster awareness, and empower local conservation efforts. Protegemos y preservamos tierras en la Región Brunca de Costa Rica que son vitales para el bienestar comunitario, el equilibrio ambiental y la sostenibilidad. Detenemos proyectos que amenazan estos valores, fomentamos la conciencia y empoderamos los esfuerzos de conservación locales.
The Brunca Region includes the cantons of Pérez Zeledón, Osa, Golfito, Corredores, Coto Brus, and Buenos Aires La Región Brunca incluye los cantones de Pérez Zeledón, Osa, Golfito, Corredores, Coto Brus y Buenos Aires
By preserving critical habitats while empowering communities with ecological knowledge, we create a legacy that honors biodiversity and cultural heritage. Our work makes conservation collaborative—education inspires action, and protected lands safeguard forests for future generations. Al preservar hábitats críticos mientras empoderamos comunidades con conocimiento ecológico, creamos un legado que honra la biodiversidad y el patrimonio cultural. Nuestro trabajo hace que la conservación sea colaborativa—la educación inspira acción, y las tierras protegidas salvaguardan bosques para las generaciones futuras.
We're a coalition of ticos and internationals united by love for Costa Rica's forests. While we're majority Costa Rican, at some point all of our ancestors lived elsewhere. We're united by our goals, not by where we were born. Somos una coalición de ticos e internacionales unidos por el amor a los bosques de Costa Rica. Aunque somos mayoría costarricense, en algún momento todos nuestros ancestros vivieron en otro lugar. Estamos unidos por nuestros objetivos, no por dónde nacimos.
We're a Costa Rican registered foundation operating with precision, transparency, and independence. We combine paid contractors and volunteers to carry out our work, focusing our resources where they matter most: removing bureaucratic barriers and defending forests through strategic legal action. Somos una fundación registrada en Costa Rica que opera con precisión, transparencia e independencia. Combinamos contratistas pagados y voluntarios para realizar nuestro trabajo, enfocando nuestros recursos donde más importan: eliminando barreras burocráticas y defendiendo bosques a través de acciones legales estratégicas.
We operate anonymously to protect our team from personal retaliation. Friends and allies in this conservation movement have faced harassment, legal intimidation, and threats from developers. We operate more effectively when we're not distracted by fighting incursions into our personal lives. Our anonymity doesn't compromise our transparency—we openly share our work and our impact. Operamos de forma anónima para proteger a nuestro equipo de represalias personales. Amigos y aliados en este movimiento de conservación han enfrentado acoso, intimidación legal y amenazas de desarrolladores. Operamos más eficazmente cuando no estamos distraídos luchando contra incursiones en nuestras vidas personales. Nuestro anonimato no compromete nuestra transparencia—compartimos abiertamente nuestro trabajo y nuestro impacto.
Coalición Floresta was founded in 2025 with seed funding to establish our legal framework, build our organizational structure, and launch our first conservation initiatives. We're a young organization with an urgent mission—the forests we're protecting can't wait for us to grow slowly. Coalición Floresta fue fundada en 2025 con financiamiento inicial para establecer nuestro marco legal, construir nuestra estructura organizacional y lanzar nuestras primeras iniciativas de conservación. Somos una organización joven con una misión urgente—los bosques que estamos protegiendo no pueden esperar a que crezcamos lentamente.
Our seed funding covers basic operations, but to expand our legal capacity, support more landowners, and take on additional cases, we need community support. Every donation directly funds forest protection—whether filing legal challenges, helping landowners navigate bureaucracy, or documenting threats to critical habitats. Your contribution helps us grow into the organization Costa Rica's forests need us to be. Nuestro financiamiento inicial cubre operaciones básicas, pero para expandir nuestra capacidad legal, apoyar a más propietarios y asumir casos adicionales, necesitamos apoyo comunitario. Cada donación financia directamente la protección forestal—ya sea presentando desafíos legales, ayudando a propietarios a navegar la burocracia o documentando amenazas a hábitats críticos. Tu contribución nos ayuda a convertirnos en la organización que los bosques de Costa Rica necesitan que seamos.
We use strategic litigation to enforce Costa Rica's forest protection laws when regulatory agencies fail to act. Every legal case challenges destructive development and establishes precedents for future protection. Usamos litigio estratégico para hacer cumplir las leyes de protección forestal de Costa Rica cuando las agencias reguladoras no actúan. Cada caso legal desafía el desarrollo destructivo y establece precedentes para protección futura.
Government conservation programs exist, but bureaucracy deters participation. We're building tools to streamline the process, making forest conservation accessible to landowners who want to protect their forests but are trapped by red tape. Los programas gubernamentales de conservación existen, pero la burocracia disuade la participación. Estamos construyendo herramientas para agilizar el proceso, haciendo la conservación forestal accesible para propietarios que quieren proteger sus bosques pero están atrapados por la burocracia.
We shine sunlight on development projects through social media, articles, and documentation. Education builds public support for enforcing existing conservation laws and creates community pressure for responsible development. Hacemos brillar la luz sobre proyectos de desarrollo a través de redes sociales, artículos y documentación. La educación construye apoyo público para hacer cumplir las leyes de conservación existentes y crea presión comunitaria para desarrollo responsable.
We track development permits, research property ownership, and monitor high-risk areas. This intelligence lets us respond quickly to threats before irreversible damage occurs. Rastreamos permisos de desarrollo, investigamos propiedad de tierras y monitoreamos áreas de alto riesgo. Esta inteligencia nos permite responder rápidamente a amenazas antes de que ocurra daño irreversible.
We've partnered with a community in Costa Rica's Central Pacific region to challenge a developer planning to construct dense housing and commercial facilities within a critical biological corridor. As with many destructive projects, the developer markets this development as "sustainable" and "eco-friendly"—greenwashing language that obscures the reality of forest fragmentation and habitat destruction. Nos hemos asociado con una comunidad en la región del Pacífico Central de Costa Rica para desafiar a un desarrollador que planea construir viviendas densas e instalaciones comerciales dentro de un corredor biológico crítico. Como con muchos proyectos destructivos, el desarrollador comercializa este desarrollo como "sostenible" y "eco-amigable"—lenguaje de lavado verde que oscurece la realidad de fragmentación forestal y destrucción de hábitat.
This biological corridor serves as a vital link connecting fragmented forest patches, allowing wildlife to move between protected areas. Breaking this connection would isolate populations, reduce genetic diversity, and threaten species that depend on these corridors for survival. The local community recognizes what's at stake—not just for wildlife, but for water quality, flood protection, and the ecological integrity that sustains their region. Este corredor biológico sirve como un vínculo vital que conecta parches de bosque fragmentados, permitiendo que la vida silvestre se mueva entre áreas protegidas. Romper esta conexión aislaría poblaciones, reduciría diversidad genética y amenazaría especies que dependen de estos corredores para sobrevivir. La comunidad local reconoce lo que está en juego—no solo para la vida silvestre, sino para la calidad del agua, protección contra inundaciones y la integridad ecológica que sustenta su región.
We'll share more details as our case progresses and legal strategy permits. This fight matters—it will set precedent for how Costa Rica protects biological corridors against development pressure disguised as sustainability. Compartiremos más detalles a medida que nuestro caso progrese y la estrategia legal lo permita. Esta lucha importa—establecerá precedente para cómo Costa Rica protege corredores biológicos contra presión de desarrollo disfrazada como sostenibilidad.
Costa Rica's Payment for Environmental Services (PES) program pays landowners to conserve forests, but bureaucratic complexity prevents many eligible landowners from participating. We're developing streamlined tools and processes to help landowners navigate the system—removing barriers between willing conservationists and the programs designed to support them. El programa de Pago por Servicios Ambientales (PSA) de Costa Rica paga a propietarios por conservar bosques, pero la complejidad burocrática impide que muchos propietarios elegibles participen. Estamos desarrollando herramientas y procesos simplificados para ayudar a propietarios a navegar el sistema—eliminando barreras entre conservacionistas dispuestos y los programas diseñados para apoyarlos.
Our pilot projects focus on the Brunca Region, working with landowners who want to protect their forested properties but need assistance with applications, documentation, and compliance. These pilots will inform scalable systems that could help hundreds of landowners access conservation funding—transforming good intentions into protected forests. Nuestros proyectos piloto se enfocan en la Región Brunca, trabajando con propietarios que quieren proteger sus propiedades boscosas pero necesitan asistencia con solicitudes, documentación y cumplimiento. Estos pilotos informarán sistemas escalables que podrían ayudar a cientos de propietarios a acceder financiamiento de conservación—transformando buenas intenciones en bosques protegidos.
We're launching a comprehensive social media and public education program to shine light on development threats and build public support for enforcement of existing conservation laws. Many destructive projects proceed because communities don't know they're happening until it's too late. By documenting projects, explaining legal frameworks, and sharing Costa Rica's conservation history, we're creating informed constituencies who can demand accountability. Estamos lanzando un programa integral de redes sociales y educación pública para hacer brillar luz sobre amenazas de desarrollo y construir apoyo público para la aplicación de leyes de conservación existentes. Muchos proyectos destructivos proceden porque las comunidades no saben que están sucediendo hasta que es demasiado tarde. Al documentar proyectos, explicar marcos legales y compartir la historia de conservación de Costa Rica, estamos creando electorados informados que pueden exigir responsabilidad.
Our content strategy combines rigorous research with accessible storytelling—showing why forests matter, how laws protect them, and what happens when enforcement fails. We'll profile successful conservation efforts, document ongoing threats, and provide communities with tools to participate in decisions affecting their environment. Education creates power. Informed communities are harder to deceive with greenwashing. Nuestra estrategia de contenido combina investigación rigurosa con narración accesible—mostrando por qué importan los bosques, cómo las leyes los protegen y qué sucede cuando falla la aplicación. Perfilaremos esfuerzos de conservación exitosos, documentaremos amenazas en curso y proporcionaremos a comunidades herramientas para participar en decisiones que afectan su entorno. La educación crea poder. Las comunidades informadas son más difíciles de engañar con lavado verde.
We're also beginning video production to bring these stories to life through documentary-style content. Video allows us to show—not just tell—the beauty of what we're protecting and the reality of what we're fighting against. From aerial footage of biological corridors to interviews with affected communities, video will help audiences understand the stakes in ways that text alone cannot. También estamos comenzando producción de video para dar vida a estas historias a través de contenido estilo documental. El video nos permite mostrar—no solo contar—la belleza de lo que estamos protegiendo y la realidad de contra lo que estamos luchando. Desde imágenes aéreas de corredores biológicos hasta entrevistas con comunidades afectadas, el video ayudará a las audiencias a entender lo que está en juego de maneras que el texto solo no puede.
A future where the Brunca Region thrives as a sanctuary of ecological integrity and community stewardship, where development respects the cultural and natural legacy of the region. Un futuro donde la Región Brunca prospere como un santuario de integridad ecológica y custodia comunitaria, donde el desarrollo respete el legado cultural y natural de la región.
Preserve biodiversity and natural ecosystems as sanctuaries for wildlife and ecological balance Preservar la biodiversidad y los ecosistemas naturales como santuarios para la vida silvestre y el equilibrio ecológico
Prioritize local voices and participation in all conservation efforts Priorizar las voces locales y la participación en todos los esfuerzos de conservación
Advocate for development that safeguards ecological systems for future generations Abogar por desarrollo que salvaguarde sistemas ecológicos para generaciones futuras
Foster trust through open communication about our work, decisions, and impact Fomentar confianza a través de comunicación abierta sobre nuestro trabajo, decisiones e impacto
Build partnerships with landowners and authentic conservation advocates Construir asociaciones con propietarios y defensores auténticos de la conservación
Use creative strategies and outreach to inspire community-centered action Usar estrategias creativas y divulgación para inspirar acción centrada en la comunidad
Costa Rica's environmental laws are world-class. Their enforcement is not. Excellent legal frameworks exist to protect forests, but inconsistent application allows destructive projects to proceed unchecked. Las leyes ambientales de Costa Rica son de clase mundial. Su aplicación no lo es. Existen marcos legales excelentes para proteger bosques, pero la aplicación inconsistente permite que proyectos destructivos procedan sin control.
Costa Rica's forest protection law is clear: once land is forested, land use may not be changed. Whether the land was pastured decades ago doesn't matter—the designation of land as forest is intended to protect it. Yet developers exploit loopholes and weak enforcement to bulldoze irreplaceable ecosystems for luxury housing that local communities cannot afford. La ley de protección forestal de Costa Rica es clara: una vez que la tierra está boscosa, el uso de la tierra no puede cambiarse. Que la tierra fuera pastoreada hace décadas no importa—la designación de tierra como bosque está destinada a protegerla. Sin embargo, los desarrolladores explotan vacíos legales y aplicación débil para arrasar ecosistemas irremplazables para viviendas de lujo que las comunidades locales no pueden pagar.
With every forest fragmented, every tree cut, every ravine filled, every creek diverted—the Brunca Region becomes less pristine and less special. Left unchecked, rampant development will eventually destroy the wildness that makes this region irreplaceable. We bridge the enforcement gap through strategic litigation and community education, ensuring existing laws deliver their promised protection. Con cada bosque fragmentado, cada árbol cortado, cada barranco rellenado, cada quebrada desviada—la Región Brunca se vuelve menos prístina y menos especial. Sin control, el desarrollo desenfrenado eventualmente destruirá lo salvaje que hace que esta región sea irremplazable. Cerramos la brecha de aplicación a través de litigio estratégico y educación comunitaria, asegurando que las leyes existentes cumplan su protección prometida.
The Brunca Region—encompassing the cantons of Pérez Zeledón, Osa, Golfito, Corredores, Coto Brus, and Buenos Aires—harbors biodiversity found nowhere else on Earth. Endemic species exist only in these forests, and wildlife corridors connecting fragmented ecosystems are essential for their survival. La Región Brunca—que abarca los cantones de Pérez Zeledón, Osa, Golfito, Corredores, Coto Brus y Buenos Aires—alberga biodiversidad que no se encuentra en ningún otro lugar de la Tierra. Especies endémicas existen solo en estos bosques, y los corredores de vida silvestre que conectan ecosistemas fragmentados son esenciales para su supervivencia.
We do not accept donations from realtors or developers, regardless of how well-intentioned their interest might be. For us, the conflict of interest is too high. Our work requires complete independence from development industry influence. No aceptamos donaciones de agentes inmobiliarios o desarrolladores, sin importar cuán bien intencionado pueda ser su interés. Para nosotros, el conflicto de intereses es demasiado alto. Nuestro trabajo requiere independencia completa de la influencia de la industria del desarrollo.
We welcome personal donations from all other parties to help build our operating fund. Your contribution funds legal defense, landowner partnerships, and public education—activating Costa Rica's conservation infrastructure where it's needed most. Damos la bienvenida a donaciones personales de todas las demás partes para ayudar a construir nuestro fondo operativo. Tu contribución financia defensa legal, asociaciones con propietarios y educación pública—activando la infraestructura de conservación de Costa Rica donde más se necesita.
We work closely with Osa Vive to protect the communities and environment of Costa Rica's Southern Zone threatened by irresponsible development. Through litigation, education, and government accountability, they fight for wildlife protection, clean water, and empowered local communities. Trabajamos estrechamente con Osa Vive para proteger las comunidades y el medio ambiente de la Zona Sur de Costa Rica amenazados por desarrollo irresponsable. A través de litigio, educación y responsabilidad gubernamental, luchan por la protección de vida silvestre, agua limpia y comunidades locales empoderadas.
Visit Osa Vive → Visitar Osa Vive →Amigos of Costa Rica contributes to the wellbeing of Costa Rica by connecting donors' values and resources with vetted non-profit solutions. They serve as our fiscal sponsor, enabling US donors to make tax-deductible 501(c)(3) contributions to support our forest protection work. Amigos de Costa Rica contribuye al bienestar de Costa Rica conectando los valores y recursos de donantes con soluciones sin fines de lucro verificadas. Sirven como nuestro patrocinador fiscal, permitiendo a donantes estadounidenses hacer contribuciones deducibles de impuestos 501(c)(3) para apoyar nuestro trabajo de protección forestal.
Visit Amigos of Costa Rica → Visitar Amigos de Costa Rica →We encourage everybody in alignment with our mission to do something. Unite with your neighbors to protect your neighborhood. Volunteer for organizations working in this space. Create your own social media. Show up to municipal meetings that matter and voice your opinion. Alentamos a todos los que estén alineados con nuestra misión a hacer algo. Únete con tus vecinos para proteger tu vecindario. Voluntaria para organizaciones que trabajan en este espacio. Crea tus propias redes sociales. Asiste a reuniones municipales importantes y expresa tu opinión.
Financial support makes this work possible. Consider donating to us or to an organization doing conservation work in your neighborhood. Every contribution—whether supporting legal defense, landowner partnerships, or public education—directly protects forests. El apoyo financiero hace posible este trabajo. Considera donar a nosotros o a una organización que haga trabajo de conservación en tu vecindario. Cada contribución—ya sea apoyando defensa legal, asociaciones con propietarios o educación pública—protege bosques directamente.
If we come together, we can overcome short-sighted development and help preserve the wild areas that remain in our region. Enough is enough. We have a fight on our hands, and we must focus. Si nos unimos, podemos superar el desarrollo miope y ayudar a preservar las áreas silvestres que quedan en nuestra región. Ya es suficiente. Tenemos una lucha en nuestras manos, y debemos enfocarnos.