Chacruna de Brunca Chacruna de Brunca
Psychotria viridis connects Costa Rica's riparian forests with Amazonian ceremony: a 2–4 meter cafecillo whose clustered inflorescences and DMT-rich leaves feed both understory wildlife and the ayahuasca tradition. Psychotria viridis conecta los bosques ribereños de Costa Rica con la ceremonia amazónica: un cafecillo de 2–4 metros de altura cuyas inflorescencias agrupadas y hojas ricas en DMT sustentan tanto a la fauna del sotobosque como a la tradición del ayahuasca.
Herbarium labels from Limón’s Sixaola basin and Cartago’s Río Reventazón describe the same plant that Shipibo and Asháninka healers know as chacruna: Psychotria viridis, a small tree whose coppery undersides and red drupes stitch Brunca’s wet foothills to the Amazonian lowlands. Even in Costa Rica it favors riparian corozales and secondary forest slivers, matching the habitats of Bastimentos Island, Panama, where Dick Culbert’s widely shared photograph captured the species. Las etiquetas de herbario de la cuenca del Sixaola en Limón y del río Reventazón en Cartago describen la misma planta que los curanderos shipibo y asháninka conocen como chacruna: Psychotria viridis, un arbolito cuyas caras inferiores cobrizas y drupas rojas cosen las faldas húmedas brunqueñas con las tierras bajas amazónicas. Incluso en Costa Rica prefiere los corozales ribereños y las franjas de bosque secundario, en concordancia con los hábitats de la Isla Bastimentos, Panamá, donde la fotografía ampliamente compartida de Dick Culbert retrata la especie.
The leaves dry dull red-brown and carry domatia near the apex, while the inflorescences reduce their lateral axes so strongly that flowers cluster like beads along the primary rachis—a silhouette that separates the species immediately from the broader-crowned P. carthagenensis also present in the region. The resulting drupes ripen through orange to scarlet, supply birds with subcentimeter fruits, and point to the same plant chemistry that positions chacruna at the heart of the ayahuasca brew. Las hojas se secan en un tono rojo parduzco y presentan domacios cerca del ápice, mientras que las inflorescencias reducen tanto sus ejes laterales que las flores se apiñan como cuentas a lo largo del raquis primario, una silueta que distingue de inmediato a la especie de la copa más amplia de P. carthagenensis, también presente en la región. Las drupas resultantes maduran del anaranjado al escarlata, alimentan a las aves con frutos subcentimétricos y señalan la misma química vegetal que sitúa a la chacruna en el corazón de la bebida ayahuasca.
Identification Identificación
Habit and Bark Hábito y Corteza
Chacruna grows as a 2–4 m shrub with multiple upright stems rising from near the base. At each node, a pair of leaf-like stipules (small appendages where leaf meets stem) clasps the twig before turning red-brown along the edges and dropping off, leaving a pale scar. The young stems between nodes stay smooth and hairless (glabrous), giving the whole plant a clean, shining look under the filtered light of the forest understory. La chacruna crece como un arbusto de 2–4 m con varios tallos erectos que brotan desde cerca de la base. En cada nudo, un par de estípulas foliáceas (pequeños apéndices donde la hoja se une al tallo) abraza la ramita antes de volverse café rojizo en los bordes y caer, dejando una cicatriz pálida. Los tallos jóvenes entre nudos permanecen lisos y sin pelos (glabros), dando a toda la planta un aspecto limpio y brillante bajo la luz filtrada del sotobosque.
Leaves Hojas
The leaves sit almost directly on the stem or on very short stalks (petioles) up to 8 mm long. Each blade is elliptic-obovate (oval but wider toward the tip), typically 9–15 cm long and 4–6 cm wide, tapering gradually toward the base. The surface is smooth and hairless, though if you run a finger along the edge you may feel tiny fringe-like hairs (cilia). Five to ten pairs of secondary veins angle off the midrib at about 45–55° and curve gently toward the leaf margin. Near the leaf tip, small pits called domatia (tiny pockets that shelter beneficial mites) often appear where the veins meet. When pressed and dried for herbarium collections, chacruna leaves turn a distinctive dull red-brown or green-brown that makes them easy to spot among other specimens. Las hojas se asientan casi directamente sobre el tallo o en pecíolos muy cortos de hasta 8 mm. Cada lámina es elíptico-obovada (ovalada pero más ancha hacia la punta), típicamente de 9–15 cm de largo por 4–6 cm de ancho, estrechándose gradualmente hacia la base. La superficie es lisa y sin pelos, aunque al pasar un dedo por el borde se pueden sentir diminutos pelitos en forma de fleco (cilios). Cinco a diez pares de venas secundarias se desprenden del nervio central en ángulos de 45–55° y se curvan suavemente hacia el margen. Cerca de la punta de la hoja, pequeños hoyuelos llamados domacios (bolsillos diminutos que albergan ácaros beneficiosos) suelen aparecer donde las venas se encuentran. Al prensar y secar las hojas para colecciones de herbario, las de chacruna adquieren un distintivo tono rojo parduzco o verde pardusco que las hace fáciles de identificar entre otros especímenes.
A note on leaf texture: Some photographs show chacruna leaves with a puckered or quilted surface (raised areas between veins), while others—like the image above—appear smooth. We have not found literature explaining this variation; it may relate to leaf age, light conditions, water status, regional differences, or an error in one of the online identifications. If you can shed light on this, please get in touch. Una nota sobre la textura foliar: Algunas fotografías muestran hojas de chacruna con una superficie arrugada o acolchada (áreas elevadas entre las venas), mientras que otras—como la imagen de arriba—aparecen lisas. No hemos encontrado literatura que explique esta variación; podría relacionarse con la edad de la hoja, las condiciones de luz, el estado hídrico, diferencias regionales, o un error en alguna de las identificaciones en línea. Si puede aclarar este punto, por favor contáctenos.
Inflorescences and Flowers Inflorescencias y Flores
The flower clusters are one of chacruna's most recognizable features. Instead of spreading out into open sprays, the side branches of each inflorescence stay short and stubby, so the tiny white flowers bunch together like beads strung along the main stalk (rachis). Each flower is only about 1.5 mm across, with a short tube opening into small pointed lobes. Unlike many of its relatives, which produce two flower types with stamens and styles at different heights to enforce cross-pollination (a system called distyly), chacruna flowers are homostylous: stamens and style sit at the same level. A ring of fine hairs inside the flower tube catches pollen where visiting flies and small bees can pick it up. Los racimos de flores son una de las características más reconocibles de la chacruna. En lugar de abrirse en ramilletes amplios, las ramas laterales de cada inflorescencia permanecen cortas y rechonchas, de modo que las diminutas flores blancas se agrupan como cuentas ensartadas a lo largo del eje principal (raquis). Cada flor mide apenas 1,5 mm de ancho, con un tubo corto que se abre en pequeños lóbulos puntiagudos. A diferencia de muchos parientes que producen dos tipos de flores con estambres y estilos a diferentes alturas para forzar la polinización cruzada (un sistema llamado distilia), las flores de chacruna son homostílicas: estambres y estilo se sitúan al mismo nivel. Un anillo de pelos finos dentro del tubo floral atrapa el polen donde moscas y abejas pequeñas pueden recogerlo.
Fruits Frutos
The fruits are small fleshy drupes (single-seeded berries) shaped like tiny footballs, only 4.5–5 mm long and 3–3.5 mm wide. They ripen from green through orange to bright red, then dry to a red-brown color. The old flower parts (calyx) persist at the tip, forming a small beak. Inside, each seed carries two deep grooves on its inner face and up to five on its outer face. These furrow patterns help distinguish chacruna from the other cafecillos that grow alongside it in Brunca's wet forests. Los frutos son pequeñas drupas carnosas (bayas de una sola semilla) con forma de diminutos balones, de apenas 4,5–5 mm de largo por 3–3,5 mm de ancho. Maduran de verde a anaranjado y luego a rojo brillante, para después secarse en tono rojo parduzco. Las partes florales viejas (cáliz) persisten en la punta formando un pequeño pico. Adentro, cada semilla tiene dos surcos profundos en su cara interna y hasta cinco en la externa. Estos patrones de surcos ayudan a distinguir a la chacruna de otros cafecillos que crecen junto a ella en los bosques húmedos de Brunca.
Distribution Distribución
Chacruna ranges from southern Mexico and the Greater Antilles through Central America to Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru—where it is extremely common—Brazil, and Bolivia. Taylor's 1989 revision documented sparse but steady Central American populations, including Costa Rican collections from both slopes: the Río Reventazón basin in Cartago on the Caribbean side, and the lower Parismina and Sixaola drainages in Limón. La chacruna se extiende desde el sur de México y las Antillas Mayores a través de Centroamérica hasta Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú—donde es extremadamente común—Brasil y Bolivia. La revisión de Taylor de 1989 documentó poblaciones centroamericanas escasas pero constantes, incluidas colectas costarricenses de ambas vertientes: la cuenca del río Reventazón en Cartago en el lado caribeño, y los drenajes inferiores del Parismina y Sixaola en Limón.
Current GBIF data list 89 georeferenced Costa Rican records, with 68 falling within the Brunca region. Pacific-slope clusters appear near Golfito, Río Claro, and the Térraba floodplain, while Caribbean populations persist in the foothills around Sixaola. Despite its reputation as an Amazonian specialist, the species clearly thrives in both Costa Rican refugia wherever riparian forest remains intact. Los datos actuales de GBIF registran 89 observaciones georreferenciadas para Costa Rica, de las cuales 68 caen dentro de la región Brunca. En la vertiente del Pacífico aparecen agrupaciones cerca de Golfito, Río Claro y la llanura del Térraba, mientras que las poblaciones caribeñas persisten en las estribaciones de Sixaola. Pese a su fama de especialista amazónica, la especie claramente prospera en ambos refugios costarricenses donde el bosque ribereño permanece intacto.
Ecology Ecología
Herbarium notes place P. viridis along shaded riverbanks, corozal mounds, and mature secondary forest at 0–1,000 m, especially in perhumid belts where palms, Banisteriopsis, and cacao agroforestry patches coexist. Flowering collections span September–March and fruits appear from January–June with a secondary pulse in September, supporting the idea that the shrub feeds understory frugivores nearly year-round. Las notas de herbario ubican a P. viridis en riberas sombreadas, montículos de corozos y bosques secundarios maduros entre 0–1.000 m, especialmente en fajas perhúmedas donde conviven palmas, Banisteriopsis y parches agroforestales de cacao. Las colectas en floración abarcan de septiembre a marzo y los frutos aparecen de enero a junio con un pulso secundario en septiembre, lo que respalda la idea de que el arbusto alimenta a los frugívoros del sotobosque casi todo el año.
Ecologists often contrast P. viridis with Costa Rica's distylous cafecillos, because Central American populations show only a homostylous morph: anthers and stigmas share the same height, so pollen transfer relies more on contact with visiting insects than on the reciprocal herkogamy seen elsewhere in the genus. The reduced inflorescences also expose nectar close to the rachis, favoring hoverflies and small bees that navigate narrow gaps. Los ecólogos suelen contrastar a P. viridis con otros cafecillos costarricenses distilos, porque las poblaciones centroamericanas muestran únicamente un morfo homostílico: anteras y estigmas comparten la misma altura, de modo que la transferencia de polen depende más del contacto con los insectos visitantes que de la hercogamia recíproca presente en otros miembros del género. Las inflorescencias reducidas también exponen el néctar cerca del raquis, lo que favorece a sírfidos y abejas pequeñas capaces de desplazarse en claros estrechos.
Understory Adaptation Adaptación al Sotobosque
Chacruna is a true shade specialist. While many tropical shrubs tolerate low light, Psychotria species survive in the most heavily shaded microhabitats of the forest understory, where only 2–3% of incident solar radiation penetrates the canopy. Studies on related Rubiaceae show extremely low light compensation points, meaning these plants can maintain positive carbon balance even under dense canopy cover approaching 90%. In cultivation, chacruna grows taller and greener under 30–50% shade cloth, while full sun exposure produces smaller, yellowish leaves. The ideal balance of 50–70% shade mimics the dappled light conditions of its native riparian forest edges. La chacruna es una verdadera especialista de sombra. Mientras muchos arbustos tropicales toleran poca luz, las especies de Psychotria sobreviven en los microhábitats más sombreados del sotobosque, donde apenas 2–3% de la radiación solar incidente penetra el dosel. Estudios en Rubiaceae relacionadas muestran puntos de compensación lumínica extremadamente bajos, lo que significa que estas plantas pueden mantener un balance de carbono positivo incluso bajo coberturas de dosel cercanas al 90%. En cultivo, la chacruna crece más alta y verde bajo malla sombra de 30–50%, mientras que la exposición a pleno sol produce hojas más pequeñas y amarillentas. El balance ideal de 50–70% de sombra imita las condiciones de luz moteada de sus márgenes de bosque ribereño nativos.
This shade tolerance places chacruna among the late-successional species that dominate mature forest understories. Unlike pioneer plants that colonize gaps and require direct sunlight, shade-tolerant shrubs like P. viridis establish beneath existing canopy and persist for decades without gap formation. The forest understories of humid Neotropical lowlands are numerically dominated by just a few plant families: Rubiaceae (including Psychotria and Palicourea), Melastomataceae, Piperaceae, and Marantaceae. In these species-rich communities, chacruna occupies a narrow niche along stream margins and limestone outcrops where high humidity buffers against the desiccation that limits other understory plants. Esta tolerancia a la sombra ubica a la chacruna entre las especies de sucesión tardía que dominan los sotobosques de bosques maduros. A diferencia de las plantas pioneras que colonizan claros y requieren luz solar directa, los arbustos tolerantes a la sombra como P. viridis se establecen bajo el dosel existente y persisten durante décadas sin formación de claros. Los sotobosques de las tierras bajas húmedas neotropicales están dominados numéricamente por unas pocas familias: Rubiaceae (incluyendo Psychotria y Palicourea), Melastomataceae, Piperaceae y Marantaceae. En estas comunidades ricas en especies, la chacruna ocupa un nicho estrecho a lo largo de márgenes de quebradas y afloramientos calcáreos donde la alta humedad amortigua la desecación que limita a otras plantas del sotobosque.
Seed Dispersal Dispersión de Semillas
Birds are the primary dispersers of chacruna's small red drupes. Classic studies of understory frugivory in Panama found that Psychotria fruits rank among the most important food sources in the forest understory, second only to melastomes. Of nearly 1,100 fleshy fruits recovered from regurgitation samples and fecal deposits of 103 bird species, Psychotria alone accounted for 27% of items. Six species dominated these records: three manakins (Pipra and Manacus spp.) and three migrant thrushes (Catharus spp.) together took 97% of all Psychotria fruits sampled. Manakins were the heaviest consumers, accounting for 75% of fruits eaten. Las aves son los principales dispersores de las pequeñas drupas rojas de la chacruna. Estudios clásicos de frugivoría del sotobosque en Panamá encontraron que los frutos de Psychotria se ubican entre las fuentes alimenticias más importantes del sotobosque, solo superados por las melastomatáceas. De casi 1.100 frutos carnosos recuperados de muestras de regurgitación y depósitos fecales de 103 especies de aves, Psychotria representó el 27% de los ítems. Seis especies dominaron estos registros: tres saltarines (Pipra y Manacus spp.) y tres zorzales migratorios (Catharus spp.) consumieron juntos el 97% de todos los frutos de Psychotria muestreados. Los saltarines fueron los mayores consumidores, con el 75% de los frutos comidos.
These two bird groups differ in how they handle fruits. Manakins are "gulpers": they swallow fruits whole and drop no seeds during handling, making them efficient dispersers that move intact seeds away from the parent plant. Tanagers and finches, by contrast, are "mashers" that crush fruits in their bills and often drop large seeds on the spot. Seeds pass through manakin and tanager digestive tracts at similar rates, but passage through finches is much slower. For chacruna's small drupes (under 5 mm), manakins provide optimal dispersal: the seeds travel intact through the gut and are deposited in feces beneath display perches or along flight paths. Seasonal behavior amplifies this effect: manakins become more mobile during the Psychotria fruiting season, when they are not tied to breeding leks, spreading seeds across a wider landscape. Estos dos grupos de aves difieren en cómo manipulan los frutos. Los saltarines son "tragadores": engullen los frutos enteros y no dejan caer semillas durante la manipulación, convirtiéndose en dispersores eficientes que mueven semillas intactas lejos de la planta madre. Los tangaras y pinzones, en cambio, son "trituradores" que aplastan los frutos en sus picos y a menudo dejan caer las semillas grandes en el mismo lugar. Las semillas pasan por los tractos digestivos de saltarines y tangaras a tasas similares, pero el paso a través de pinzones es mucho más lento. Para las pequeñas drupas de chacruna (menores de 5 mm), los saltarines proporcionan una dispersión óptima: las semillas viajan intactas a través del intestino y se depositan en las heces bajo las perchas de exhibición o a lo largo de las rutas de vuelo. El comportamiento estacional amplifica este efecto: los saltarines se vuelven más móviles durante la temporada de fructificación de Psychotria, cuando no están ligados a los leks de reproducción, dispersando semillas a través de un paisaje más amplio.
Mite-Domatia Mutualism Mutualismo Ácaros-Domacios
The domatia mentioned in the leaf description are more than passive anatomical features: they anchor a three-way mutualism among the plant, predatory mites, and leaf-damaging organisms. Domatia are small, semi-enclosed chambers on the underside of leaves, typically located where secondary veins meet the midrib or near the leaf apex. They may take the form of tufts of hairs, open pockets of laminar tissue, or closed pits with small pores. In Psychotria, these structures are constitutive (present regardless of mite occupancy) rather than induced by mite activity, suggesting strong evolutionary selection for their maintenance. Los domacios mencionados en la descripción foliar son más que características anatómicas pasivas: anclan un mutualismo tripartito entre la planta, ácaros depredadores y organismos que dañan las hojas. Los domacios son pequeñas cámaras semicerradas en el envés de las hojas, típicamente ubicadas donde las venas secundarias se unen al nervio central o cerca del ápice foliar. Pueden tomar forma de mechones de pelos, bolsillos abiertos de tejido laminar o fosas cerradas con pequeños poros. En Psychotria, estas estructuras son constitutivas (presentes independientemente de la ocupación por ácaros) en lugar de inducidas por la actividad de los ácaros, sugiriendo una fuerte selección evolutiva para su mantenimiento.
Research on the related Psychotria horizontalis in Panama found that domatia are often (66%) occupied by mites, which use them for shelter, egg-laying, and juvenile development. On average, 70% of all mites found on leaves were inside domatia, and over three-quarters of these were predaceous or microbivorous (fungus-eating) taxa that benefit the plant. Excision experiments demonstrate the functional significance: when domatia are removed or blocked with resin, leaves harbor 2–36 times fewer predatory mites and suffer higher fungal infection and herbivore damage. The domatia also buffer mites against environmental extremes; oviposition drops significantly in plants with blocked domatia at low humidity, suggesting the structures provide critical refuge from desiccation on exposed leaf surfaces. Investigaciones sobre la relacionada Psychotria horizontalis en Panamá encontraron que los domacios están ocupados frecuentemente (66%) por ácaros, que los usan como refugio, para oviposición y desarrollo juvenil. En promedio, el 70% de todos los ácaros encontrados en las hojas estaban dentro de los domacios, y más de tres cuartas partes de estos eran taxones depredadores o microbívoros (comedores de hongos) que benefician a la planta. Los experimentos de excisión demuestran la significancia funcional: cuando los domacios se eliminan o bloquean con resina, las hojas albergan 2–36 veces menos ácaros depredadores y sufren mayor infección fúngica y daño por herbívoros. Los domacios también amortiguan a los ácaros contra extremos ambientales; la oviposición disminuye significativamente en plantas con domacios bloqueados bajo humedad baja, sugiriendo que las estructuras proporcionan refugio crítico contra la desecación en las superficies foliares expuestas.
Chemical Defense Defensa Química
The alkaloid arsenal that makes chacruna valuable to human cultures may also function as chemical defense against herbivores. Alkaloids are among the most potent plant secondary metabolites: they deter feeding, inhibit insect growth, and disrupt neurotransmitter signaling. Although no study has directly tested DMT's anti-herbivore effects in P. viridis, research on related Psychotria species (P. hoffmannseggiana, P. capitata, P. goyazensis) shows that leaf extracts are significantly toxic to pest insects, reducing hatching rates, body weight, and survival while increasing repellence and mortality in both beetles and caterpillars. Given that P. viridis produces DMT, NMT, and trace β-carbolines, a similar defensive function is plausible. El arsenal de alcaloides que hace valiosa a la chacruna para las culturas humanas también puede funcionar como defensa química contra herbívoros. Los alcaloides están entre los metabolitos secundarios vegetales más potentes: disuaden la alimentación, inhiben el crecimiento de insectos e interrumpen la señalización de neurotransmisores. Aunque ningún estudio ha probado directamente los efectos antiherbivoría del DMT en P. viridis, investigaciones sobre especies relacionadas de Psychotria (P. hoffmannseggiana, P. capitata, P. goyazensis) muestran que los extractos foliares son significativamente tóxicos para insectos plaga, reduciendo tasas de eclosión, peso corporal y supervivencia mientras aumentan la repelencia y mortalidad tanto en escarabajos como en orugas. Dado que P. viridis produce DMT, NMT y trazas de β-carbolinas, una función defensiva similar es plausible.
The genus Psychotria as a whole is chemically diverse, producing not only indole alkaloids but also monoterpene indole alkaloids, quinoline alkaloids, and cyclopeptides. This diversity positions the genus as a rich target for bioprospecting, but from an ecological standpoint it underscores the arms race between plants and herbivores that has driven alkaloid evolution. Chacruna's specific metabolite profile, with DMT peaking at dawn and dusk, may represent fine-tuned chemical defense synchronized to periods of high herbivore activity. El género Psychotria en su conjunto es químicamente diverso, produciendo no solo alcaloides indólicos sino también alcaloides monoterpénicos indólicos, alcaloides quinolínicos y ciclopéptidos. Esta diversidad posiciona al género como un objetivo rico para la bioprospección, pero desde un punto de vista ecológico subraya la carrera armamentista entre plantas y herbívoros que ha impulsado la evolución de los alcaloides. El perfil metabólico específico de la chacruna, con DMT alcanzando sus máximos al amanecer y al anochecer, puede representar una defensa química finamente ajustada sincronizada con períodos de alta actividad de herbívoros.
Vegetative Propagation Propagación Vegetativa
Chacruna possesses a remarkable reproductive backup: detached leaves can root and produce new plants. When a leaf falls to the forest floor and lies in contact with moist soil, adventitious roots form from the petiole (the leaf stalk), eventually giving rise to a complete plantlet. This clonal strategy is unusual among tropical shrubs and suggests adaptation to conditions where pollinators or seed dispersers are scarce or unreliable. In indigenous cultivation, the trait allows rapid multiplication from cuttings or even partial leaves pressed into soil under high humidity. In nature, it may ensure population persistence in small, isolated patches where sexual reproduction alone would be insufficient. La chacruna posee un notable respaldo reproductivo: las hojas desprendidas pueden enraizar y producir nuevas plantas. Cuando una hoja cae al suelo del bosque y yace en contacto con suelo húmedo, se forman raíces adventicias desde el pecíolo (el tallo de la hoja), eventualmente dando lugar a una plántula completa. Esta estrategia clonal es inusual entre arbustos tropicales y sugiere adaptación a condiciones donde los polinizadores o dispersores de semillas son escasos o poco confiables. En el cultivo indígena, el rasgo permite una multiplicación rápida desde esquejes o incluso hojas parciales presionadas en el suelo bajo alta humedad. En la naturaleza, puede asegurar la persistencia poblacional en parches pequeños y aislados donde la reproducción sexual sola sería insuficiente.
The connection between leaf and root formation runs through the main vascular system of the petiole, allowing nutrients stored in the blade to fuel initial root and shoot development. Seeds, by contrast, are notoriously slow to germinate (2–5 months under optimal conditions) and remain viable for only a few months, limiting long-distance dispersal through time. The combination of bird-dispersed seeds for colonizing new sites and vegetative spread for consolidating local populations mirrors the dual reproductive strategies seen in many clonal forest plants. La conexión entre la hoja y la formación de raíces pasa a través del sistema vascular principal del pecíolo, permitiendo que los nutrientes almacenados en la lámina alimenten el desarrollo inicial de raíces y brotes. Las semillas, en cambio, germinan notoriamente lento (2–5 meses bajo condiciones óptimas) y permanecen viables por solo unos meses, limitando la dispersión a larga distancia a través del tiempo. La combinación de semillas dispersadas por aves para colonizar nuevos sitios y propagación vegetativa para consolidar poblaciones locales refleja las estrategias reproductivas duales vistas en muchas plantas forestales clonales.
Phytochemistry Fitoquímica
Dried chacruna leaves contain 0.1–0.61% N,N-dimethyltryptamine (DMT), the indole alkaloid responsible for the visionary effects of ayahuasca. Phytochemical analyses have also identified trace amounts of N-methyltryptamine (NMT), 5-methoxy-DMT, 5-hydroxy-DMT, and N-methyltetrahydro-β-carboline. Beyond alkaloids, the leaves yield pentacyclic triterpenes (ursolic and oleanolic acid), steroids (stigmasterol, β-sitosterol, 24-methylene-cycloartanol), squalene, and various fatty acids. This chemical diversity suggests that chacruna's pharmacological profile extends beyond psychoactivity into antioxidant, anti-inflammatory, and antimicrobial domains that remain underexplored. Las hojas secas de chacruna contienen 0,1–0,61% de N,N-dimetiltriptamina (DMT), el alcaloide indólico responsable de los efectos visionarios del ayahuasca. Los análisis fitoquímicos también han identificado trazas de N-metiltriptamina (NMT), 5-metoxi-DMT, 5-hidroxi-DMT y N-metiltetrahidro-β-carbolina. Más allá de los alcaloides, las hojas aportan triterpenos pentacíclicos (ácido ursólico y oleanólico), esteroides (estigmasterol, β-sitosterol, 24-metileno-cicloartanol), escualeno y diversos ácidos grasos. Esta diversidad química sugiere que el perfil farmacológico de la chacruna se extiende más allá de la psicoactividad hacia dominios antioxidantes, antiinflamatorios y antimicrobianos que permanecen poco explorados.
DMT concentrations fluctuate across the day. Studies measuring consecutive samples from the same plant found the highest levels at dawn (8.97 mg/g) and before dusk (9.52 mg/g at 6 p.m.), with a midday trough. Researchers hypothesize this diurnal rhythm may protect against solar radiation or relate to UV-absorbing functions, though a 2025 metabolomic survey found that DMT itself did not vary significantly across different environmental conditions. What did vary was the biosynthesis of carbohydrates (responding to seasonality) and flavonoids (responding to shade versus full sun). The traditional practice of harvesting leaves at dawn thus aligns with peak alkaloid availability, whether by coincidence or accumulated observation. Las concentraciones de DMT fluctúan a lo largo del día. Estudios que midieron muestras consecutivas de la misma planta encontraron los niveles más altos al amanecer (8,97 mg/g) y antes del anochecer (9,52 mg/g a las 6 p.m.), con un mínimo al mediodía. Los investigadores plantean la hipótesis de que este ritmo diurno podría proteger contra la radiación solar o relacionarse con funciones de absorción UV, aunque un estudio metabolómico de 2025 encontró que el DMT en sí no variaba significativamente entre diferentes condiciones ambientales. Lo que sí variaba era la biosíntesis de carbohidratos (en respuesta a la estacionalidad) y flavonoides (en respuesta a sombra versus pleno sol). La práctica tradicional de cosechar hojas al amanecer coincide así con la máxima disponibilidad de alcaloides, ya sea por coincidencia o por observación acumulada.
Cultural Significance Significado Cultural
Archaeological and Historical Record Registro Arqueológico e Histórico
The oldest direct evidence of an ayahuasca-like preparation comes from a 1,000-year-old leather ritual bundle excavated at Cueva del Chileno in Bolivia's Lipez Altiplano at 4,000 meters elevation. Liquid chromatography analysis identified at least five psychoactive compounds including DMT, harmine, bufotenine, and cocaine derivatives. The co-occurrence of DMT and harmine suggests an ayahuasca-like preparation, though specific plant sources were not definitively identified from the residues. The bundle, dating to the Tiwanaku civilization (550–950 CE), also contained carved wooden snuffing tablets, a snuffing tube with human hair braids, and llama bone spatulas. Researchers called it "the first evidence of ancient South Americans potentially combining different medicinal plants to produce a powerful substance like ayahuasca." An even older ceremonial vessel from Ecuador's Pastaza culture (500 BCE–50 CE) shows engravings consistent with ayahuasca ritual use, though chemical confirmation is lacking. La evidencia directa más antigua de una preparación similar al ayahuasca proviene de un bulto ritual de cuero de 1.000 años de antigüedad excavado en la Cueva del Chileno, en el Altiplano de Lípez, Bolivia, a 4.000 metros de elevación. El análisis por cromatografía líquida identificó al menos cinco compuestos psicoactivos incluyendo DMT, harmina, bufotenina y derivados de cocaína. La co-ocurrencia de DMT y harmina sugiere una preparación tipo ayahuasca, aunque las fuentes vegetales específicas no fueron identificadas definitivamente a partir de los residuos. El bulto, que data de la civilización Tiwanaku (550–950 d.C.), también contenía tabletas de rapé talladas en madera, un tubo de rapé con trenzas de cabello humano y espátulas de hueso de llama. Los investigadores lo llamaron "la primera evidencia de antiguos sudamericanos combinando potencialmente diferentes plantas medicinales para producir una sustancia poderosa como el ayahuasca". Un recipiente ceremonial aún más antiguo de la cultura Pastaza de Ecuador (500 a.C.–50 d.C.) muestra grabados consistentes con el uso ritual de ayahuasca, aunque falta confirmación química.
Western science first documented ayahuasca when British plant explorer Richard Spruce observed Tukanoan peoples using the brew on the Rio Uapes in the Brazilian Amazon in 1851–1852. Spruce collected specimens of Banisteriopsis caapi and sent them to the Royal Botanic Gardens at Kew, where they sat unanalyzed until 1969. Over the following six years he encountered the brew among the Guahibo of the Orinoco (who chewed the bark rather than brewing it) and learned the name "ayahuasca" from the Záparo on the Pastaza River at the Ecuador-Peru border. Spruce's detailed notes, including personal accounts of subjective effects, were not published in full until 1908 in Notes of a Botanist On The Amazon and Andes. La ciencia occidental documentó por primera vez el ayahuasca cuando el explorador botánico británico Richard Spruce observó a pueblos tukano utilizando la bebida en el río Uapes, en la Amazonia brasileña, en 1851–1852. Spruce recolectó especímenes de Banisteriopsis caapi y los envió al Real Jardín Botánico de Kew, donde permanecieron sin analizar hasta 1969. Durante los siguientes seis años encontró la bebida entre los guahibo del Orinoco (quienes mascaban la corteza en lugar de prepararla) y aprendió el nombre "ayahuasca" de los záparo en el río Pastaza, en la frontera Ecuador-Perú. Las notas detalladas de Spruce, incluyendo relatos personales de efectos subjetivos, no se publicaron en su totalidad hasta 1908 en Notes of a Botanist On The Amazon and Andes.
Indigenous Knowledge and Preparation Conocimiento Indígena y Preparación
Among the Shipibo of Peru, the ayahuasca brew is called "Oni" (wisdom), and the healers who work with it are "Onanya" (wisdom-keepers). The Asháninka call it "Kamarampi." Traditional preparation involves pounding the B. caapi vine, layering it with chacruna leaves in a ratio of roughly 1 kg vine to 250–500 g leaves, and boiling the mixture for 8–12 hours while singing icaros (spiritual songs) to imbue the brew with healing intention. The recipe, passed down through oral transmission, produces a dark, concentrated tea whose pharmacology depends on precise botanical knowledge: the β-carboline MAO inhibitors in the vine (harmine, harmaline, tetrahydroharmine) prevent gut enzymes from degrading DMT, allowing it to cross the blood-brain barrier and produce visionary effects lasting 4–6 hours. Entre los shipibo de Perú, la bebida ayahuasca se llama "Oni" (sabiduría), y los curanderos que trabajan con ella son "Onanya" (guardianes de la sabiduría). Los asháninka la llaman "Kamarampi". La preparación tradicional implica machacar la liana B. caapi, disponerla en capas con hojas de chacruna en una proporción aproximada de 1 kg de liana por 250–500 g de hojas, y hervir la mezcla durante 8–12 horas mientras se cantan ícaros (cantos espirituales) para infundir intención curativa a la bebida. La receta, transmitida oralmente, produce un té oscuro y concentrado cuya farmacología depende de un conocimiento botánico preciso: los inhibidores de la MAO tipo β-carbolina de la liana (harmina, harmalina, tetrahidroharmina) impiden que las enzimas intestinales degraden el DMT, permitiéndole cruzar la barrera hematoencefálica y producir efectos visionarios que duran 4–6 horas.
In Costa Rica, where ayahuasca retreats led by Peruvian Shipibo healers have proliferated since the mid-2010s, safeguarding wild chacruna patches preserves options for plant medicine gardens. Ceremonies typically occur at night in a maloca or open-air hut, led by a curandero who guides participants through purging, visions, and integration. En Costa Rica, donde los retiros de ayahuasca dirigidos por curanderos shipibo peruanos han proliferado desde mediados de la década de 2010, salvaguardar los parches silvestres de chacruna preserva opciones para jardines de medicina vegetal. Las ceremonias suelen realizarse de noche en una maloca o cabaña abierta, guiadas por un curandero que conduce a los participantes a través de la purga, las visiones y la integración.
Therapeutic Research Investigación Terapéutica
Recent neuroscience has begun to explain why ayahuasca produces lasting psychological effects. DMT binds not only to serotonin receptors (5-HT2A, among others) but also to the sigma-1 receptor, an intracellular chaperone located at the interface between the endoplasmic reticulum and mitochondria. Activation of sigma-1 receptors promotes neuroplasticity, neurogenesis, and neuroprotection. In stroke models, rats given DMT showed reduced ischemic lesion volumes and improved motor function compared to controls; when a sigma-1 antagonist was co-administered, these benefits disappeared, confirming the receptor's role. Researchers hypothesize that sigma-1 activation may also facilitate trauma processing by reopening a "plastic window" in which fear memories become labile and can be reconsolidated with reduced emotional charge. La neurociencia reciente ha comenzado a explicar por qué el ayahuasca produce efectos psicológicos duraderos. El DMT se une no solo a los receptores de serotonina (5-HT2A, entre otros) sino también al receptor sigma-1, una chaperona intracelular ubicada en la interfaz entre el retículo endoplásmico y las mitocondrias. La activación de los receptores sigma-1 promueve neuroplasticidad, neurogénesis y neuroprotección. En modelos de accidente cerebrovascular, las ratas tratadas con DMT mostraron volúmenes de lesión isquémica reducidos y mejor función motora en comparación con los controles; cuando se coadministró un antagonista sigma-1, estos beneficios desaparecieron, confirmando el papel del receptor. Los investigadores plantean la hipótesis de que la activación sigma-1 también podría facilitar el procesamiento del trauma al reabrir una "ventana plástica" en la que los recuerdos de miedo se vuelven lábiles y pueden reconsolidarse con carga emocional reducida.
Clinical trials have tested ayahuasca in patients with treatment-resistant depression. The first randomized placebo-controlled trial found significant reductions in depression severity (HAM-D and MADRS scales) by Day 1 after a single dose, with effects strengthening through Day 7 of follow-up. A longitudinal observational study followed 20 clinically depressed patients before an ayahuasca ceremony and at 1-day, 1-month, and 1-year follow-ups: Beck Depression Inventory scores dropped from a baseline mean of 22.7 to 11.45 at one day, 12.89 at one month, and 8.88 at one year. Emerging evidence also points to potential benefits for PTSD, anxiety disorders, addiction, grief, and eating disorders, though most studies remain small and open-label. The field awaits larger randomized controlled trials before ayahuasca-assisted therapy can enter mainstream clinical practice. Ensayos clínicos han probado el ayahuasca en pacientes con depresión resistente al tratamiento. El primer ensayo controlado aleatorizado con placebo encontró reducciones significativas en la gravedad de la depresión (escalas HAM-D y MADRS) al Día 1 después de una dosis única, con efectos que se fortalecieron hasta el Día 7 de seguimiento. Un estudio observacional longitudinal siguió a 20 pacientes con depresión clínica antes de una ceremonia de ayahuasca y en seguimientos a 1 día, 1 mes y 1 año: las puntuaciones del Inventario de Depresión de Beck cayeron de una media basal de 22,7 a 11,45 al día, 12,89 al mes y 8,88 al año. La evidencia emergente también apunta a beneficios potenciales para TEPT, trastornos de ansiedad, adicciones, duelo y trastornos alimentarios, aunque la mayoría de los estudios siguen siendo pequeños y de etiqueta abierta. El campo espera ensayos controlados aleatorizados más grandes antes de que la terapia asistida con ayahuasca pueda ingresar a la práctica clínica convencional.
Taxonomic History Historia Taxonómica
Hipólito Ruiz López and José Antonio Pavón Jiménez published the species in volume 2 of Flora Peruviana et Chilensis (1799), based on material they collected during Spain's Royal Botanical Expedition to Peru. Commissioned by King Carlos III in 1777, the expedition sent Ruiz, Pavón, French botanist Joseph Dombey, and artists José Brunete and Isidro Gálvez to document the flora of what was then the Viceroyalty of Peru. Over 11 years of fieldwork across coastal deserts, Andean highlands, and Amazonian lowlands, they amassed more than 3,000 specimens and produced 2,254 botanical drawings. Ruiz and Pavón returned to Spain in 1788 and spent decades publishing their findings, while collaborator Juan Tafalla continued sending shipments from Peru until 1815. The original watercolor illustration of P. viridis (plate 210, figure b) survives in the archives of Madrid's Real Jardín Botánico alongside the holotype specimen. Hipólito Ruiz López y José Antonio Pavón Jiménez publicaron la especie en el volumen 2 de Flora Peruviana et Chilensis (1799), basándose en material que recolectaron durante la Real Expedición Botánica Española al Perú. Comisionada por el Rey Carlos III en 1777, la expedición envió a Ruiz, Pavón, el botánico francés Joseph Dombey y los artistas José Brunete e Isidro Gálvez a documentar la flora del entonces Virreinato del Perú. Durante 11 años de trabajo de campo a través de desiertos costeros, tierras altas andinas y tierras bajas amazónicas, acumularon más de 3.000 especímenes y produjeron 2.254 dibujos botánicos. Ruiz y Pavón regresaron a España en 1788 y pasaron décadas publicando sus hallazgos, mientras el colaborador Juan Tafalla continuó enviando remesas desde Perú hasta 1815. La acuarela original de P. viridis (lámina 210, figura b) sobrevive en los archivos del Real Jardín Botánico de Madrid junto con el holotipo.
Later workers transferred the species through Uragoga viridis and Palicourea viridis before Chelsea Taylor consolidated all Central American material—including the Cuban names P. glomerata and P. trispicata—under one species concept. A 2022 genomic study assembled the first complete organellar genomes for P. viridis, revealing a 154,106 bp chloroplast genome with standard angiosperm structure and two distinct mitochondrial haplotypes (615,370 bp and 570,344 bp) whose complex repeat regions enable up to 16 isoforms through recombination. This heteroplasmy offers the first window into the evolutionary biology of a plant whose cultural importance far outpaces its genomic documentation. Autores posteriores trasladaron la especie a Uragoga viridis y Palicourea viridis antes de que Chelsea Taylor consolidara todo el material centroamericano—incluidos los nombres cubanos P. glomerata y P. trispicata—en un único concepto específico. Un estudio genómico de 2022 ensambló los primeros genomas organelares completos de P. viridis, revelando un genoma de cloroplasto de 154.106 pb con estructura estándar de angiospermas y dos haplotipos mitocondriales distintos (615.370 pb y 570.344 pb) cuyas regiones repetidas complejas permiten hasta 16 isoformas mediante recombinación. Esta heteroplasmia ofrece la primera ventana a la biología evolutiva de una planta cuya importancia cultural supera con creces su documentación genómica.
Conservation Outlook Panorama de Conservación
No IUCN assessment exists for P. viridis, but GBIF records and modern photos confirm that it persists in Osa, Golfo Dulce, and Caribbean refuges where riparian forest remains intact. Because the shrub naturally occupies stream margins and shaded cacao breaks, maintaining mixed agroforestry corridors throughout Brunca protects both ecological functions (understory forage for birds) and cultural uses (community ayahuasca gardens). No existe una evaluación UICN para P. viridis, pero los registros de GBIF y las fotografías actuales confirman que persiste en Osa, Golfo Dulce y refugios caribeños donde el bosque ribereño se mantiene intacto. Como el arbusto ocupa de forma natural las márgenes de quebradas y las cortinas sombreadas de cacao, mantener corredores agroforestales mixtos en toda Brunca protege tanto las funciones ecológicas (alimento de sotobosque para aves) como los usos culturales (huertos comunitarios de ayahuasca).
Resources & Further Reading Recursos y Lecturas Adicionales
Floras & Revisions Floras y Revisiones
Morphology, phenology, and specimen citations for P. viridis from Chiapas through Panama. Morfología, fenología y citas de ejemplares de P. viridis desde Chiapas hasta Panamá.
Accepted taxonomy, synonymy, and global native range compiled by Kew. Taxonomía aceptada, sinonimia y rango nativo global compilados por Kew.
Ecology & Frugivory Ecología y Frugivoría
Examines how bird-mediated seed dispersal shapes genetic structure in four Psychotria species on Barro Colorado Island. Examina cómo la dispersión de semillas mediada por aves moldea la estructura genética en cuatro especies de Psychotria en Isla Barro Colorado.
Panama study on mite-domatia mutualism in Psychotria, showing 66% domatia occupancy and plant defense benefits. Estudio panameño sobre el mutualismo ácaros-domacios en Psychotria, mostrando 66% de ocupación y beneficios de defensa vegetal.
Comprehensive review of leaf domatia across angiosperms, explaining how these structures mediate defense mutualisms with predatory mites. Revisión integral de domacios foliares en angiospermas, explicando cómo estas estructuras median mutualismos defensivos con ácaros depredadores.
Demonstrates the extremely low light compensation points that allow Psychotria and relatives to survive under 90% canopy cover. Demuestra los puntos de compensación lumínica extremadamente bajos que permiten a Psychotria y parientes sobrevivir bajo 90% de cobertura de dosel.
Comprehensive database of 10,175 frugivory interactions including Psychotria and its avian dispersers across the Neotropics. Base de datos integral de 10.175 interacciones de frugivoría incluyendo Psychotria y sus dispersores aviares en el Neotrópico.
Genomics & Phytochemistry Genómica y Fitoquímica
First genomic resources for the species: 154 kb chloroplast and two mitochondrial haplotypes with complex heteroplasmy. Primeros recursos genómicos para la especie: cloroplasto de 154 kb y dos haplotipos mitocondriales con heteroplasmia compleja.
Identifies DMT, NMT, triterpenes, steroids, and fatty acids from Brazilian specimens. Identifica DMT, NMT, triterpenos, esteroides y ácidos grasos de especímenes brasileños.
Documents peak DMT concentrations at dawn (8.97 mg/g) and dusk (9.52 mg/g), with midday minimum. Documenta concentraciones máximas de DMT al amanecer (8,97 mg/g) y al anochecer (9,52 mg/g), con mínimo al mediodía.
Ethnobotany & Pharmacology Etnobotánica y Farmacología
Explains why chacruna leaves rich in DMT are paired with B. caapi vines and summarizes traditional admixtures. Explica por qué las hojas de chacruna ricas en DMT se combinan con lianas de B. caapi y resume las mezclas tradicionales.
Describes the standard combination of Banisteriopsis caapi vine and P. viridis leaves and the pharmacology behind the brew. Describe la combinación estándar de la liana Banisteriopsis caapi con hojas de P. viridis y la farmacología de la bebida.
Clinical Research Investigación Clínica
First randomized placebo-controlled trial showing significant depression reduction by Day 1, with effects strengthening through Day 7. Primer ensayo controlado aleatorizado con placebo que muestra reducción significativa de la depresión al Día 1, con efectos que se fortalecen hasta el Día 7.
Proposes how DMT's sigma-1 receptor binding may facilitate trauma memory reconsolidation and neuroplasticity. Propone cómo la unión del DMT al receptor sigma-1 podría facilitar la reconsolidación de memorias traumáticas y la neuroplasticidad.
Comprehensive review of ayahuasca's potential for depression, PTSD, anxiety, addiction, and eating disorders. Revisión integral del potencial del ayahuasca para depresión, TEPT, ansiedad, adicciones y trastornos alimentarios.
Archaeology & History Arqueología e Historia
First direct archaeological evidence of ayahuasca-like plant combinations from Cueva del Chileno, Bolivia (Tiwanaku culture). Primera evidencia arqueológica directa de combinaciones de plantas tipo ayahuasca de Cueva del Chileno, Bolivia (cultura Tiwanaku).
JSTOR Plants archive preserving the original botanical illustration from Flora Peruviana plate 210. Archivo JSTOR Plants que preserva la ilustración botánica original de la lámina 210 de Flora Peruviana.
Documents the growth of ayahuasca retreats in Costa Rica "over the past decade," with Peruvian Shipibo healers leading ceremonies. Documenta el crecimiento de retiros de ayahuasca en Costa Rica "durante la última década", con curanderos shipibo peruanos dirigiendo las ceremonias.
Data Portals Portales de Datos
Downloadable Costa Rican and global records showing Brunca populations along Río Claro, Térraba, and Sixaola. Registros descargables de Costa Rica y del mundo que muestran poblaciones brunqueñas a lo largo de los ríos Claro, Térraba y Sixaola.