Olla de Mono Olla de Mono

Lecythis ampla — The monkey pot tree, named for its remarkable fruit that resembles a clay cooking pot and inspired folklore about trapping greedy monkeys. Lecythis ampla — El árbol olla de mono, nombrado por su notable fruto que se asemeja a una olla de barro y que inspiró folklore sobre atrapar monos codiciosos.

High in the canopy of Costa Rica's Caribbean lowland forests, a tree produces one of the most distinctive fruits in the Neotropics. The olla de mono, or monkey pot, drops woody capsules the size of coconuts to the forest floor. Each fruit resembles a round cooking pot with a detachable lid. When ripe, the lid falls away, releasing edible seeds that scatter across the leaf litter. This curious fruit gave the tree its name and inspired centuries of folklore about monkeys, greed, and the perils of not letting go. En lo alto del dosel de los bosques de tierras bajas del Caribe de Costa Rica, un árbol produce uno de los frutos más distintivos del Neotrópico. La olla de mono deja caer cápsulas leñosas del tamaño de cocos al suelo del bosque. Cada fruto se asemeja a una olla redonda con una tapa desmontable. Cuando madura, la tapa se desprende, liberando semillas comestibles que se dispersan por la hojarasca. Este curioso fruto le dio al árbol su nombre e inspiró siglos de folklore sobre monos, codicia y los peligros de no soltar.

The olla de mono belongs to the Lecythidaceae, the Brazil nut family, one of the most ecologically important tree families in tropical America. Its relatives include the famous Brazil nut (Bertholletia excelsa) and the cannonball tree (Couroupita guianensis). These trees share a common trait: large, woody fruits that protect their seeds within thick shells. In the olla de mono, this architecture has been refined into something that looks almost manufactured, as if a potter had shaped it on a wheel. La olla de mono pertenece a las Lecythidaceae, la familia de la nuez de Brasil, una de las familias de árboles más importantes ecológicamente en la América tropical. Sus parientes incluyen la famosa nuez de Brasil (Bertholletia excelsa) y el árbol bala de cañón (Couroupita guianensis). Estos árboles comparten un rasgo común: frutos grandes y leñosos que protegen sus semillas dentro de cáscaras gruesas. En la olla de mono, esta arquitectura se ha refinado en algo que parece casi manufacturado, como si un alfarero lo hubiera moldeado en un torno.

Woody pot-shaped fruit of the olla de mono tree lying on the forest floor, showing the characteristic opening where the lid detaches
The iconic fruit of the olla de mono, showing the pot-like shape and opening where the lid detaches to release seeds. Photo: dhfischer via iNaturalist (CC BY). El icónico fruto de la olla de mono, mostrando la forma de olla y la abertura donde la tapa se desprende para liberar las semillas. Foto: dhfischer vía iNaturalist (CC BY).

The Monkey Pot Legend La Leyenda de la Olla de Mono

The name "olla de mono" translates to "monkey's pot," and the story behind it has been told across Central and South America for centuries. According to folklore, hunters would bait an empty fruit capsule with sugar or other treats and fix it to a low branch. A monkey could easily insert its paw through the opening to grab the prize, but once its fist closed around the food, it could not withdraw through the narrow hole. El nombre "olla de mono" se traduce como "pot of the monkey," y la historia detrás de él se ha contado en Centro y Sudamérica durante siglos. Según el folklore, los cazadores cebaban una cápsula de fruto vacía con azúcar u otras golosinas y la fijaban a una rama baja. Un mono podía insertar fácilmente su pata a través de la abertura para agarrar el premio, pero una vez que su puño se cerraba alrededor de la comida, no podía retirarlo por el agujero estrecho.

The heavy woody fruit would prevent the animal's escape. Young monkeys, the story goes, would refuse to release their prize and be captured, while wise old monkeys learned to let go. An 1849 account in Hooker's Journal of Botany describes how enslaved people in French Guiana used this technique, filling emptied capsules with sugar to trap monkeys whose "greediness forbids the opening of the paw and loss of the sugar." Whether this method was ever widely practiced remains uncertain, but the parable of the monkey who could not let go has endured as a lesson about attachment and freedom. El pesado fruto leñoso evitaría el escape del animal. Los monos jóvenes, dice la historia, se negarían a soltar su premio y serían capturados, mientras que los monos viejos y sabios aprendían a soltar. Un relato de 1849 en el Journal of Botany de Hooker describe cómo las personas esclavizadas en la Guayana Francesa usaban esta técnica, llenando cápsulas vacías con azúcar para atrapar monos cuya "codicia prohíbe abrir la pata y perder el azúcar." Si este método alguna vez se practicó ampliamente sigue siendo incierto, pero la parábola del mono que no podía soltar ha perdurado como una lección sobre el apego y la libertad.

Identification Identificación

The Lecythidaceae is among the most spectacular plant families in the Neotropics, comprising about 200 species across 10 genera in tropical America alone. The family name derives from the Greek lekythos, meaning oil flask, referring to the pot-shaped fruits. Lecythis ampla represents one of 26 species in its genus, all characterized by their distinctive dehiscent fruits that open via a lid. Las Lecythidaceae se encuentran entre las familias de plantas más espectaculares del Neotrópico, comprendiendo unas 200 especies en 10 géneros solo en la América tropical. El nombre de la familia deriva del griego lekythos, que significa frasco de aceite, refiriéndose a los frutos en forma de olla. Lecythis ampla representa una de las 26 especies de su género, todas caracterizadas por sus distintivos frutos dehiscentes que se abren mediante una tapa.

Taxonomic History Historia Taxonómica

The genus Lecythis first entered Western science through the work of Jean-Baptiste Christophore Fusée Aublet (1720-1778), a French botanist who served as Apothecary Botanist in French Guiana. During his two-year tenure there, Aublet gathered material for his 1775 masterwork Histoire des Plantes de la Guyane Françoise, which included the first scientific descriptions of several monkey pot species. Nearly a century later, British botanist John Miers described Lecythis ampla in his 1874 monograph "On the Lecythidaceae," published in the Transactions of the Linnean Society of London. Miers worked from a single fruit specimen collected by Jervis in Antioquia, Colombia, with no leaves, flowers, or field notes attached. The specific epithet ampla, meaning "large" or "ample," reflects what impressed him most: this species produces the largest fruits of any Lecythidaceae throughout its range. El género Lecythis entró por primera vez en la ciencia occidental a través del trabajo de Jean-Baptiste Christophore Fusée Aublet (1720-1778), un botánico francés que sirvió como Boticario Botánico en la Guayana Francesa. Durante sus dos años allí, Aublet recopiló material para su obra maestra de 1775 Histoire des Plantes de la Guyane Françoise, que incluyó las primeras descripciones científicas de varias especies de olla de mono. Casi un siglo después, el botánico británico John Miers describió Lecythis ampla en su monografía de 1874 "On the Lecythidaceae," publicada en las Transactions of the Linnean Society of London. Miers trabajó a partir de un solo espécimen de fruto recolectado por Jervis en Antioquia, Colombia, sin hojas, flores ni notas de campo adjuntas. El epíteto específico ampla, que significa "grande" o "amplio," refleja lo que más le impresionó: esta especie produce los frutos más grandes de cualquier Lecythidaceae en toda su distribución.

The species has accumulated several synonyms over the years, reflecting independent discoveries across its range. Henri Pittier, the Swiss botanist who worked extensively in Costa Rica and Panama, described what he believed were new species: Lecythis costaricensis from Costa Rica and L. armilensis from Panama. These were later recognized as the same widespread species. Molecular studies now place L. ampla within section Pisonis, the sapucaia group, which some researchers suggest may warrant recognition as a separate genus based on both morphological and genetic evidence. La especie ha acumulado varios sinónimos a lo largo de los años, reflejando descubrimientos independientes a través de su distribución. Henri Pittier, el botánico suizo que trabajó extensamente en Costa Rica y Panamá, describió lo que creía eran nuevas especies: Lecythis costaricensis de Costa Rica y L. armilensis de Panamá. Estas fueron posteriormente reconocidas como la misma especie de amplia distribución. Los estudios moleculares ahora ubican a L. ampla dentro de la sección Pisonis, el grupo sapucaia, que algunos investigadores sugieren podría merecer reconocimiento como un género separado basado tanto en evidencia morfológica como genética.

Physical Characteristics Características Físicas

A useful field character distinguishes this species from other large rainforest trees: when bruised or cut, the leaves, flowers, and immature fruits turn a distinctive bluish-green color. Combined with the deeply fissured bark, wavy leaf margins, and massive pot-shaped fruits, this makes the olla de mono identifiable even without flowers. Un carácter de campo útil distingue a esta especie de otros árboles grandes del bosque lluvioso: cuando se magullan o cortan, las hojas, flores y frutos inmaduros adquieren un distintivo color verde azulado. Combinado con la corteza profundamente fisurada, los márgenes ondulados de las hojas y los masivos frutos en forma de olla, esto hace que la olla de mono sea identificable incluso sin flores.

Trunk: Large and cylindrical, reaching 100-160 cm in diameter. The trunk rises straight and branchless for the lower two-thirds of the tree's height, a common adaptation in emergent rainforest trees competing for light. The base features short, thick buttresses rather than the dramatic flanges seen in some other species. Bark is brown with deep vertical fissures. Tronco: Grande y cilíndrico, alcanzando 100-160 cm de diámetro. El tronco se eleva recto y sin ramas en los dos tercios inferiores de la altura del árbol, una adaptación común en árboles emergentes de la selva que compiten por la luz. La base presenta contrafuertes cortos y gruesos en lugar de las dramáticas aletas vistas en otras especies. La corteza es marrón con fisuras verticales profundas.

Trunk of an olla de mono tree looking upward, showing the deeply fissured brown bark
Trunk of an olla de mono tree showing the characteristic deeply fissured bark. Photo: Public Domain via iNaturalist (CC0). Tronco de un árbol de olla de mono mostrando la característica corteza profundamente fisurada. Foto: Dominio Público vía iNaturalist (CC0).

Leaves: Simple, alternate, and clustered near branch tips. Leaf blades are narrowly to widely elliptical, 6-17 cm long, with distinctively wavy or crenate margins. The tree is briefly deciduous, dropping most leaves before flowering, with new foliage emerging in flushes alongside the blooms. Hojas: Simples, alternas y agrupadas cerca de las puntas de las ramas. Las láminas foliares son de estrechamente a ampliamente elípticas, de 6-17 cm de largo, con márgenes distintivamente ondulados o crenados. El árbol es brevemente caducifolio, dejando caer la mayoría de las hojas antes de la floración, con nuevo follaje emergiendo en oleadas junto con las flores.

Glossy green leaves of the olla de mono showing the characteristic wavy margins
Olla de mono leaves showing the glossy surface and distinctive wavy margins. Photo: Eduardo Chacón Madrigal via iNaturalist (CC BY). Hojas de olla de mono mostrando la superficie brillante y los distintivos márgenes ondulados. Foto: Eduardo Chacón Madrigal vía iNaturalist (CC BY).

Flowers: Produced during the rainy season, typically May through July in Costa Rica. Flowers measure about 3 cm in diameter, with pale pink or purple petals that fade to white as they wilt. Like other Lecythidaceae, the flowers feature an elaborate hood-like structure (the androecial hood) that curls inward over the stamens. This hood contains sterile "fodder pollen" that bees collect as a reward, while the fertile pollen sits in the staminal ring below. When large carpenter bees (Xylocopa) and bumblebees (Bombus) force their way into the hood to gather the sterile pollen, their backs brush against the fertile anthers, picking up the pollen that will fertilize the next flower they visit. This division of labor between feeding reward and reproductive function represents one of the most sophisticated pollination mechanisms in the plant kingdom. Flores: Producidas durante la temporada de lluvias, típicamente de mayo a julio en Costa Rica. Las flores miden aproximadamente 3 cm de diámetro, con pétalos rosa pálido o púrpura que se desvanecen a blanco cuando se marchitan. Como otras Lecythidaceae, las flores presentan una elaborada estructura en forma de capucha (la capucha androcial) que se enrolla hacia adentro sobre los estambres. Esta capucha contiene "polen de forraje" estéril que las abejas recolectan como recompensa, mientras que el polen fértil se encuentra en el anillo estaminal debajo. Cuando las grandes abejas carpinteras (Xylocopa) y los abejorros (Bombus) se abren paso hacia la capucha para recoger el polen estéril, sus espaldas rozan las anteras fértiles, recogiendo el polen que fertilizará la siguiente flor que visiten. Esta división del trabajo entre recompensa alimenticia y función reproductiva representa uno de los mecanismos de polinización más sofisticados del reino vegetal.

Fallen olla de mono flowers on forest floor showing pink and purple petals with visible androecial hood structure
Fallen flowers beneath an olla de mono tree. The elaborate androecial hood (yellow center) curls inward over the stamens. The pink-purple petals fade to white as the flowers age. Photo: cholodendron via iNaturalist (CC BY-NC). Flores caídas bajo un árbol de olla de mono. La elaborada capucha androcial (centro amarillo) se enrolla hacia adentro sobre los estambres. Los pétalos rosa-púrpura se desvanecen a blanco a medida que las flores envejecen. Foto: cholodendron vía iNaturalist (CC BY-NC).

Fruit: The signature feature. Globose woody capsules measuring 10-25 cm in diameter with walls 1.5-3 cm thick. The fruit takes approximately 10 months to mature after flowering, with seeds dispersing from March to June. When ripe, a circular lid (operculum) detaches from the top, creating the pot-like opening. Inside, numerous seeds are arranged in compartments, each seed rich in oils and protein. Fruto: La característica distintiva. Cápsulas leñosas globosas de 10-25 cm de diámetro con paredes de 1.5-3 cm de grosor. El fruto tarda aproximadamente 10 meses en madurar después de la floración, dispersando las semillas de marzo a junio. Cuando madura, una tapa circular (opérculo) se desprende de la parte superior, creando la abertura en forma de olla. En el interior, numerosas semillas están dispuestas en compartimentos, cada semilla rica en aceites y proteínas.

Pot-shaped fruits (pyxidia) of Lecythis ampla hanging from branches in the canopy, showing characteristic openings where lids have detached
Fruits hanging in the canopy. The woody pot-shaped capsules (pyxidia) show the characteristic circular openings where the lids (opercula) have detached, allowing bats to extract the seeds. Photo: peterzika via iNaturalist (CC BY-NC). Frutos colgando en el dosel. Las cápsulas leñosas en forma de olla (pixidios) muestran las características aberturas circulares donde las tapas (opérculos) se han desprendido, permitiendo a los murciélagos extraer las semillas. Foto: peterzika vía iNaturalist (CC BY-NC).

Habitat & Distribution Hábitat y Distribución

Lecythis ampla ranges from Nicaragua through Costa Rica and Panama into Colombia and extreme northwestern Ecuador. In Costa Rica, it occurs primarily on the Caribbean slope, from the foothills of the Central Volcanic Range down through the San Carlos plains to the Tortuguero lowlands. It is notably absent from the Pacific slope. Lecythis ampla se distribuye desde Nicaragua a través de Costa Rica y Panamá hasta Colombia y el extremo noroeste de Ecuador. En Costa Rica, se encuentra principalmente en la vertiente del Caribe, desde las estribaciones de la Cordillera Volcánica Central bajando a través de las llanuras de San Carlos hasta las tierras bajas de Tortuguero. Está notablemente ausente de la vertiente del Pacífico.

Ecosystem: Very humid tropical forest, typically receiving more than 3,500 mm of annual rainfall. The species prefers well-drained alluvial, sandy, or clayey soils and avoids seasonally flooded areas. Ecosistema: Bosque tropical muy húmedo, típicamente recibiendo más de 3,500 mm de precipitación anual. La especie prefiere suelos aluviales, arenosos o arcillosos bien drenados y evita áreas estacionalmente inundadas.

Elevation: Sea level to 500 meters, occasionally reaching 800 meters on favorable slopes. Elevación: Nivel del mar hasta 500 metros, ocasionalmente alcanzando 800 metros en laderas favorables.

Abundance: Low density in forest stands. The species grows as an emergent, towering above the main canopy, but individual trees are widely spaced. It frequently associates with other Caribbean lowland giants including Pentaclethra macroloba (gavilán), Dipteryx panamensis (almendro), and Carapa guianensis (caobilla). Abundancia: Baja densidad en los rodales forestales. La especie crece como emergente, elevándose sobre el dosel principal, pero los árboles individuales están ampliamente espaciados. Se asocia frecuentemente con otros gigantes de las tierras bajas del Caribe incluyendo Pentaclethra macroloba (gavilán), Dipteryx panamensis (almendro) y Carapa guianensis (caobilla).

Ecological Importance Importancia Ecológica

Despite low population densities, the olla de mono plays an important role in forest food webs. The protein-rich seeds attract a suite of mammalian consumers. Pacas, agoutis, and deer crack open the thick-walled fruits to reach the nutritious seeds inside. Some seeds escape predation through scatter-hoarding: rodents bury them for later retrieval but forget their caches, enabling germination at new sites away from the parent tree. A pesar de las bajas densidades poblacionales, la olla de mono desempeña un papel importante en las redes alimentarias del bosque. Las semillas ricas en proteínas atraen a un conjunto de consumidores mamíferos. Pacas, agutíes y venados abren los frutos de paredes gruesas para alcanzar las nutritivas semillas en su interior. Algunas semillas escapan de la depredación mediante el almacenamiento disperso: los roedores las entierran para recuperarlas después pero olvidan sus escondites, permitiendo la germinación en nuevos sitios alejados del árbol madre.

The fleshy fruit pulp attracts different consumers at different stages. Parrots and parakeets feed on developing fruits in the canopy, while peccaries consume fallen fruit pulp on the forest floor. But the primary seed dispersers may be fruit-eating bats, which consume the fleshy arils surrounding each seed and carry the seeds away from the parent tree before dropping them. This bat-mediated dispersal helps explain why olla de mono trees appear widely scattered through the forest rather than clustered beneath parent trees. La pulpa carnosa del fruto atrae a diferentes consumidores en diferentes etapas. Los loros y pericos se alimentan de los frutos en desarrollo en el dosel, mientras que los pecaríes consumen la pulpa de frutos caídos en el suelo del bosque. Pero los principales dispersores de semillas pueden ser los murciélagos frugívoros, que consumen los arilos carnosos que rodean cada semilla y las transportan lejos del árbol madre antes de dejarlas caer. Esta dispersión mediada por murciélagos ayuda a explicar por qué los árboles de olla de mono aparecen ampliamente dispersos por el bosque en lugar de agrupados bajo los árboles madre.

Seedlings are notably shade-tolerant, germinating and persisting beneath the closed canopy while waiting for a gap in the forest to open above them. This patience pays off: once light becomes available, the olla de mono grows rapidly toward the canopy. Natural regeneration rates are high despite the tree's low adult density. Las plántulas son notablemente tolerantes a la sombra, germinando y persistiendo bajo el dosel cerrado mientras esperan que se abra un claro en el bosque sobre ellas. Esta paciencia rinde frutos: una vez que la luz está disponible, la olla de mono crece rápidamente hacia el dosel. Las tasas de regeneración natural son altas a pesar de la baja densidad de adultos del árbol.

Uses & Conservation Usos y Conservación

The olla de mono produces exceptionally durable timber. The heartwood is reddish-brown, fine-grained, dense, and extremely hard. Most importantly, it resists attack by marine boring invertebrates, making it historically prized for shipbuilding, dock pilings, and marine construction. It has also been used for bridges, railroad ties, heavy flooring, and agricultural tool handles. La olla de mono produce madera excepcionalmente durable. El duramen es marrón rojizo, de grano fino, denso y extremadamente duro. Lo más importante, resiste el ataque de invertebrados perforadores marinos, haciéndola históricamente apreciada para la construcción naval, pilotes de muelles y construcción marina. También se ha utilizado para puentes, durmientes de ferrocarril, pisos pesados y mangos de herramientas agrícolas.

The bark contains high tannin levels and has been used in leather tanning. Bark fiber serves as cigar rolling paper in some regions, and indigenous peoples have used it for cordage and clothing. The seeds are edible and have been used to make sweets and caramels in northern Costa Rica. In Panama, seeds have been used in folk medicine to treat pneumonia and diarrhea. The seed oil has been extracted for soap-making in Brazil and burned as a light source. La corteza contiene altos niveles de taninos y se ha utilizado en el curtido de cuero. La fibra de la corteza sirve como papel para enrollar cigarros en algunas regiones, y los pueblos indígenas la han usado para cordaje y ropa. Las semillas son comestibles y se han utilizado para hacer dulces y caramelos en el norte de Costa Rica. En Panamá, las semillas se han usado en medicina popular para tratar neumonía y diarrea. El aceite de las semillas se ha extraído para fabricar jabón en Brasil y se ha quemado como fuente de luz.

The IUCN listed Lecythis ampla as endangered in Costa Rica in 1988. The species' naturally low density, combined with selective logging pressure and habitat loss, has reduced populations throughout its range. However, the tree's shade-tolerant seedlings and high germination rates offer hope for recovery where mature forest remains protected. La UICN listó a Lecythis ampla como en peligro en Costa Rica en 1988. La baja densidad natural de la especie, combinada con la presión de la tala selectiva y la pérdida de hábitat, ha reducido las poblaciones en todo su rango. Sin embargo, las plántulas tolerantes a la sombra del árbol y las altas tasas de germinación ofrecen esperanza de recuperación donde el bosque maduro permanece protegido.

The olla de mono survives today primarily in protected areas of Costa Rica's Caribbean lowlands, including Tortuguero National Park and Braulio Carrillo National Park. In these reserves, the monkey pot trees continue to drop their distinctive fruits, perpetuating a cycle that has shaped these forests for millennia. La olla de mono sobrevive hoy principalmente en áreas protegidas de las tierras bajas del Caribe de Costa Rica, incluyendo el Parque Nacional Tortuguero y el Parque Nacional Braulio Carrillo. En estas reservas, los árboles de olla de mono continúan dejando caer sus distintivos frutos, perpetuando un ciclo que ha moldeado estos bosques durante milenios.

A New Life in Aquariums Una Nueva Vida en Acuarios

The empty fruit capsules have found an unexpected second life far from the rainforest. In the aquarium hobby, monkey pot pods have become popular additions to "blackwater" tanks that replicate the tannin-stained streams of tropical forests. When submerged, the thick woody shells slowly release tannins that soften water, lower pH, and create the tea-colored conditions favored by many South American fish species. The pods also develop biofilms that shrimp and suckermouth catfish graze on, while their hollow interiors provide hiding places for territorial fish. A single pod can last five to ten years in an aquarium. Indigenous peoples used these same capsules as water vessels and plant containers for centuries; now they serve a similar function in glass boxes around the world, connecting aquarists to the forests where monkey pots still fall. Las cápsulas de frutos vacías han encontrado una inesperada segunda vida lejos de la selva. En el hobby de la acuariofilia, las vainas de olla de mono se han convertido en adiciones populares a los tanques de "aguas negras" que replican los arroyos teñidos de taninos de los bosques tropicales. Cuando se sumergen, las gruesas cáscaras leñosas liberan lentamente taninos que ablandan el agua, bajan el pH y crean las condiciones color té favorecidas por muchas especies de peces sudamericanos. Las vainas también desarrollan biopelículas que los camarones y bagres chupadores ramonean, mientras que sus interiores huecos proporcionan escondites para peces territoriales. Una sola vaina puede durar de cinco a diez años en un acuario. Los pueblos indígenas usaron estas mismas cápsulas como recipientes para agua y contenedores de plantas durante siglos; ahora cumplen una función similar en cajas de vidrio alrededor del mundo, conectando a los acuaristas con los bosques donde las ollas de mono todavía caen.

Key Sources & Resources Fuentes y Recursos Clave

Species Information Información de la Especie

Lecythis ampla. iNaturalist. Lecythis ampla. iNaturalist.

Species page with observations, photographs, and distribution maps. Página de la especie con observaciones, fotografías y mapas de distribución.

Lecythis ampla. Useful Tropical Plants Database. Lecythis ampla. Base de Datos de Plantas Tropicales Útiles.

Comprehensive botanical information including uses, timber characteristics, and cultivation. Información botánica completa incluyendo usos, características de la madera y cultivo.

Lecythis ampla. New York Botanical Garden Lecythidaceae Pages. Lecythis ampla. Páginas de Lecythidaceae del Jardín Botánico de Nueva York.

Authoritative taxonomic information from the world's leading Lecythidaceae research program. Información taxonómica autorizada del programa de investigación de Lecythidaceae líder en el mundo.

The Brazil Nut Family La Familia de la Nuez de Brasil

The Brazil Nut Family (Lecythidaceae). Scratchpads. La Familia de la Nuez de Brasil (Lecythidaceae). Scratchpads.

Comprehensive resource on the Lecythidaceae family including identification guides and ecology. Recurso completo sobre la familia Lecythidaceae incluyendo guías de identificación y ecología.

Monkey Pot. Encyclopaedia Britannica. Olla de Mono. Encyclopaedia Britannica.

Overview of monkey pot trees in the genus Lecythis. Descripción general de los árboles olla de mono en el género Lecythis.

Selenium & Toxicology Selenio y Toxicología

Paradise Nut Paradox: Alopecia Due to Selenosis from a Nutritional Therapy. PubMed Central. La Paradoja de la Nuez del Paraíso: Alopecia por Selenosis de una Terapia Nutricional. PubMed Central.

Medical case study documenting hair loss and other symptoms from selenium toxicity in Lecythis seeds. Estudio de caso médico que documenta la pérdida de cabello y otros síntomas por toxicidad de selenio en semillas de Lecythis.

Effective selenium detoxification in the seed proteins of a hyperaccumulator plant. ResearchGate. Desintoxicación efectiva de selenio en las proteínas de semillas de una planta hiperacumuladora. ResearchGate.

Analysis of selenium-containing proteins in monkey pot seeds and their exceptionally high selenium content. Análisis de proteínas que contienen selenio en semillas de olla de mono y su contenido excepcionalmente alto de selenio.

Historical Sources Fuentes Históricas

The Versatile Monkey Pot Tree. Guyana Chronicle. El Versátil Árbol Olla de Mono. Guyana Chronicle.

Historical account including the 1849 Hooker's Journal of Botany description of the monkey trap and Aublet's 1775 botanical work. Relato histórico incluyendo la descripción de 1849 del Journal of Botany de Hooker sobre la trampa de monos y el trabajo botánico de Aublet de 1775.

Costa Rica Distribution Distribución en Costa Rica

Lecythis ampla. Ecos del Bosque. Lecythis ampla. Ecos del Bosque.

Local information from Costa Rica including distribution and phenology. Información local de Costa Rica incluyendo distribución y fenología.