Ira de Valerio Ira de Valerio

Ocotea valeriana — A cloud forest laurel from Costa Rica's highlands, named in honor of Juvenal Valerio Rodríguez, one of the country's pioneering botanists who helped document the remarkable flora of Central America. Ocotea valeriana — Un laurel del bosque nuboso de las tierras altas de Costa Rica, nombrado en honor a Juvenal Valerio Rodríguez, uno de los botánicos pioneros del país que ayudó a documentar la notable flora de Centroamérica.

In the misty cloud forests of Costa Rica's central highlands, where oaks tower above a canopy draped in mosses and bromeliads, grows a laurel that carries the name of one of the country's most dedicated botanical collectors. Ocotea valeriana honors Juvenal Valerio Rodríguez (1900-1971), a Costa Rican botanist who spent decades traversing the country's mountains and forests alongside the American botanist Paul Standley, together documenting hundreds of plant species for the Flora of Costa Rica. En los brumosos bosques nubosos de las tierras altas centrales de Costa Rica, donde los robles se elevan sobre un dosel cubierto de musgos y bromelias, crece un laurel que lleva el nombre de uno de los recolectores botánicos más dedicados del país. Ocotea valeriana honra a Juvenal Valerio Rodríguez (1900-1971), un botánico costarricense que pasó décadas recorriendo las montañas y bosques del país junto al botánico estadounidense Paul Standley, documentando juntos cientos de especies de plantas para la Flora de Costa Rica.

The Lauraceae family, to which this species belongs, forms the backbone of fruit resources for cloud forest birds. Quetzals, bellbirds, toucans, and guans depend on the lipid-rich drupes of Ocotea and related genera to survive the cool highland seasons. While O. valeriana remains one of the less-studied members of this diverse genus, its presence in Costa Rica's montane forests places it within one of the most ecologically important plant families in the Neotropics. La familia Lauraceae, a la que pertenece esta especie, forma la columna vertebral de los recursos frutales para las aves del bosque nuboso. Quetzales, campaneros, tucanes y pavas dependen de las drupas ricas en lípidos de Ocotea y géneros relacionados para sobrevivir las temporadas frescas de las tierras altas. Aunque O. valeriana sigue siendo uno de los miembros menos estudiados de este diverso género, su presencia en los bosques montanos de Costa Rica la coloca dentro de una de las familias de plantas más importantes ecológicamente en el Neotrópico.

Ocotea valeriana leaves and fruit showing characteristic Lauraceae drupe with red cupule
Ocotea valeriana displaying a developing fruit with the characteristic cupule (cup-like structure) that distinguishes Lauraceae drupes. Photo: javierdavid via iNaturalist (CC BY-NC 4.0) Ocotea valeriana mostrando un fruto en desarrollo con la cúpula característica que distingue las drupas de Lauraceae. Foto: javierdavid via iNaturalist (CC BY-NC 4.0)

Identification Identificación

Like most members of the Ocotea genus, O. valeriana presents a challenge for field identification. The Lauraceae family is notoriously difficult, with many species distinguished only by subtle differences in leaf venation, pubescence, or floral structure. The genus Ocotea alone contains 300-400 species in the American tropics, making it the largest genus of Lauraceae in Mesoamerica with 102 species. What we know of O. valeriana comes primarily from herbarium specimens and the original botanical descriptions. Como la mayoría de los miembros del género Ocotea, O. valeriana presenta un desafío para la identificación en campo. La familia Lauraceae es notoriamente difícil, con muchas especies distinguidas solo por sutiles diferencias en la venación de las hojas, pubescencia o estructura floral. El género Ocotea solo contiene 300-400 especies en los trópicos americanos, convirtiéndolo en el género más grande de Lauraceae en Mesoamérica con 102 especies. Lo que sabemos de O. valeriana proviene principalmente de especímenes de herbario y las descripciones botánicas originales.

Leaves Hojas

The leaves are simple and alternate, with a dark green, glossy upper surface and lighter brown undersides. This two-toned appearance is characteristic of many cloud forest Lauraceae, where the contrast between surfaces can help with identification. The leaves contain aromatic oil cells typical of the laurel family, releasing subtle fragrances when crushed that hint at the family's kinship with cinnamon, camphor, and avocado. Las hojas son simples y alternas, con una superficie superior verde oscuro y brillante y envés más claro tirando a marrón. Esta apariencia bicolor es característica de muchas Lauraceae del bosque nuboso, donde el contraste entre superficies puede ayudar en la identificación. Las hojas contienen células de aceite aromático típicas de la familia del laurel, liberando fragancias sutiles cuando se aplastan que sugieren el parentesco de la familia con la canela, el alcanfor y el aguacate.

Flowers and Fruits Flores y Frutos

The flowers are hermaphroditic (bisexual), a trait that distinguishes some Ocotea species from their dioecious relatives in the genus. Like other Lauraceae, the species produces drupes, single-seeded fruits with a fleshy outer layer rich in lipids. These energy-dense fruits are the currency of cloud forest ecology, sustaining the diverse community of frugivorous birds that depends on the laurel family for survival. Las flores son hermafroditas (bisexuales), un rasgo que distingue algunas especies de Ocotea de sus parientes dioicos en el género. Como otras Lauraceae, la especie produce drupas, frutos de una sola semilla con una capa externa carnosa rica en lípidos. Estos frutos densos en energía son la moneda de la ecología del bosque nuboso, sustentando la diversa comunidad de aves frugívoras que depende de la familia del laurel para sobrevivir.

Ocotea valeriana foliage and fruit showing simple alternate leaves and a drupe with red cupule
The simple, alternate leaves of Ocotea valeriana with a maturing drupe. The red cupule holding the green fruit is characteristic of many Lauraceae. Photo: bioexploradoresfarallones via iNaturalist (CC BY-NC 4.0) Las hojas simples y alternas de Ocotea valeriana con una drupa madurando. La cúpula roja que sostiene el fruto verde es característica de muchas Lauraceae. Foto: bioexploradoresfarallones via iNaturalist (CC BY-NC 4.0)

Essential Oil Chemistry Química de Aceites Esenciales

Research at Monteverde analyzed the leaf essential oils of ten Ocotea species, including O. valeriana. A total of 91 compounds were identified across the species, accounting for 93.8 to 100 percent of the total essential oil compositions. The principal common constituents were the monoterpenes α-pinene and β-pinene, and the sesquiterpenes β-caryophyllene and germacrene-D. These compounds are characteristic of the genus and contribute to the aromatic properties of Lauraceae leaves. La investigación en Monteverde analizó los aceites esenciales de hojas de diez especies de Ocotea, incluyendo O. valeriana. Se identificaron un total de 91 compuestos en todas las especies, representando del 93.8 al 100 por ciento de las composiciones totales de aceites esenciales. Los principales constituyentes comunes fueron los monoterpenos α-pineno y β-pineno, y los sesquiterpenos β-cariofileno y germacreno-D. Estos compuestos son característicos del género y contribuyen a las propiedades aromáticas de las hojas de Lauraceae.

These essential oils have been screened for potential medical applications. Researchers tested the leaf oils against cruzain, a cysteine protease from Trypanosoma cruzi, the parasitic protozoan that causes Chagas disease. Of the ten Ocotea species tested, O. valeriana showed moderate inhibitory activity (IC₅₀ 100-200 µg/mL), along with O. floribunda and O. tonduzii. While the whole essential oils showed only moderate activity, individual sesquiterpene compounds like β-caryophyllene and germacrene-D were more potent (IC₅₀ ~5-30 µg/mL), suggesting these compounds merit further investigation as potential anti-parasitic agents. Estos aceites esenciales han sido evaluados para posibles aplicaciones médicas. Los investigadores probaron los aceites de hojas contra la cruzaína, una cisteína proteasa de Trypanosoma cruzi, el protozoo parásito que causa la enfermedad de Chagas. De las diez especies de Ocotea probadas, O. valeriana mostró actividad inhibitoria moderada (IC₅₀ 100-200 µg/mL), junto con O. floribunda y O. tonduzii. Aunque los aceites esenciales completos mostraron solo actividad moderada, los compuestos sesquiterpénicos individuales como β-cariofileno y germacreno-D fueron más potentes (IC₅₀ ~5-30 µg/mL), sugiriendo que estos compuestos merecen mayor investigación como posibles agentes antiparasitarios.

Taxonomy Taxonomía

A Botanical Journey Through Three Genera Un Viaje Botánico a Través de Tres Géneros

The taxonomic history of Ocotea valeriana reflects the complexity of Lauraceae classification. The species was first described in 1937 by Paul Carpenter Standley as Phoebe valeriana, published in the Field Museum's Botanical Series. The holotype is held at the Field Museum of Natural History in Chicago (F), with an isotype at the National Herbarium of Costa Rica (CR). Standley chose the epithet to honor his Costa Rican colleague Juvenal Valerio Rodríguez, who had accompanied him on countless collecting expeditions and would later have 19 plant species named in his honor. La historia taxonómica de Ocotea valeriana refleja la complejidad de la clasificación de Lauraceae. La especie fue descrita por primera vez en 1937 por Paul Carpenter Standley como Phoebe valeriana, publicada en la Serie Botánica del Museo Field. El holotipo se encuentra en el Museo Field de Historia Natural en Chicago (F), con un isotipo en el Herbario Nacional de Costa Rica (CR). Standley eligió el epíteto para honrar a su colega costarricense Juvenal Valerio Rodríguez, quien lo había acompañado en innumerables expediciones de recolección y más tarde tendría 19 especies de plantas nombradas en su honor.

In 1945, the American botanist Caroline Kathryn Allen, a specialist in Lauraceae at the Arnold Arboretum and later the New York Botanical Garden, described what she believed to be a new species as Nectandra austinii. Allen spent her career studying the laurel family and described over 275 species. In 1961, the Dutch botanist André Joseph Guillaume Henri Kostermans transferred both Phoebe valeriana and related taxa to Cinnamomum in his publication "The New World Species of Cinnamomum" in the journal Reinwardtia, reflecting debates about generic boundaries in the Lauraceae. En 1945, la botánica estadounidense Caroline Kathryn Allen, especialista en Lauraceae en el Arnold Arboretum y más tarde en el Jardín Botánico de Nueva York, describió lo que creyó era una nueva especie como Nectandra austinii. Allen pasó su carrera estudiando la familia del laurel y describió más de 275 especies. En 1961, el botánico holandés André Joseph Guillaume Henri Kostermans transfirió tanto Phoebe valeriana como taxones relacionados a Cinnamomum en su publicación "The New World Species of Cinnamomum" en la revista Reinwardtia, reflejando debates sobre los límites genéricos en las Lauraceae.

Finally, in 1990, Henk van der Werff published the current combination Ocotea valeriana in his treatment of Lauraceae for the Flora Costaricensis (Fieldiana Botany, New Series, volume 23). Van der Werff, affiliated with the Missouri Botanical Garden, has conducted extensive revisionary work on Ocotea across Central America, South America, Madagascar, and the Comoro Islands. His 2002 "Synopsis of Ocotea (Lauraceae) in Central America and Southern Mexico" remains a key reference for the genus. Finalmente, en 1990, Henk van der Werff publicó la combinación actual Ocotea valeriana en su tratamiento de Lauraceae para la Flora Costaricensis (Fieldiana Botany, Nueva Serie, volumen 23). Van der Werff, afiliado al Jardín Botánico de Missouri, ha realizado extenso trabajo de revisión sobre Ocotea en Centroamérica, Sudamérica, Madagascar y las Islas Comoras. Su "Synopsis of Ocotea (Lauraceae) in Central America and Southern Mexico" de 2002 sigue siendo una referencia clave para el género.

Paul Carpenter Standley with Heliconia plant model
Paul C. Standley (1884-1963) described the species as Phoebe valeriana in 1937. Photo: Field Museum Paul C. Standley (1884-1963) describió la especie como Phoebe valeriana en 1937. Foto: Field Museum
Henk van der Werff in the field
Henk van der Werff (b. 1946) transferred the species to Ocotea in 1990. Photo: Missouri Botanical Garden Henk van der Werff (n. 1946) transfirió la especie a Ocotea en 1990. Foto: Missouri Botanical Garden

The Type Specimen El Espécimen Tipo

The type specimen was collected in February 1898 by Adolphe Tonduz (specimen number 11746) from El Copey, a highland village in San José Province at the edge of the Cordillera de Talamanca. El Copey sits at approximately 1,765 meters elevation in the cloud forest zone, and the locality has proven so botanically significant that another species, the massive Copey Oak (Quercus copeyensis), was named after it by C.H. Muller in 1942. These cloud forests harbor some of Costa Rica's most distinctive highland flora. El espécimen tipo fue recolectado en febrero de 1898 por Adolphe Tonduz (espécimen número 11746) de El Copey, un pueblo de las tierras altas en la Provincia de San José al borde de la Cordillera de Talamanca. El Copey se encuentra a aproximadamente 1,765 metros de elevación en la zona de bosque nuboso, y la localidad ha resultado tan significativa botánicamente que otra especie, el masivo Roble de Copey (Quercus copeyensis), fue nombrada en su honor por C.H. Muller en 1942. Estos bosques nubosos albergan algunas de las floras de tierras altas más distintivas de Costa Rica.

The Collectors Los Recolectores

Adolphe Tonduz: Switzerland to the Cloud Forests Adolphe Tonduz: De Suiza a los Bosques Nubosos

Adolphe Tonduz (1862-1921) was a Swiss botanist who collected the type specimen of Ocotea valeriana during what would become one of the most productive periods in Costa Rican botanical history. Tonduz arrived in Costa Rica in 1889 and worked there until 1920, making him one of the most significant botanical collectors in the country's history. He served as director of the National Herbarium of Costa Rica, which had been founded in 1887 under Henri Pittier, and later worked as curator at the Instituto Físico-Geográfico Nacional and the National Museum. Adolphe Tonduz (1862-1921) fue un botánico suizo que recolectó el espécimen tipo de Ocotea valeriana durante lo que se convertiría en uno de los períodos más productivos en la historia botánica costarricense. Tonduz llegó a Costa Rica en 1889 y trabajó allí hasta 1920, convirtiéndolo en uno de los recolectores botánicos más significativos en la historia del país. Sirvió como director del Herbario Nacional de Costa Rica, que había sido fundado en 1887 bajo Henri Pittier, y más tarde trabajó como curador en el Instituto Físico-Geográfico Nacional y el Museo Nacional.

Together with Henri Pittier, Tonduz made botanical collections from 1887 to 1904 that resulted in the Primitiae Florae Costaricensis, published between 1891 and 1901. A large number of new orchid species were found among his collections, most of which were published by the German taxonomist Rudolf Schlechter between 1906 and 1923. Tragically, the type specimens of most of these orchid species were lost during a fire in the Berlin herbarium in 1943. In 2016, the Museo Nacional de Costa Rica published "Adolphe Tonduz y la época de oro de la botánica en Costa Rica" documenting his contributions. Junto con Henri Pittier, Tonduz hizo recolecciones botánicas de 1887 a 1904 que resultaron en las Primitiae Florae Costaricensis, publicadas entre 1891 y 1901. Un gran número de nuevas especies de orquídeas fueron encontradas entre sus colecciones, la mayoría de las cuales fueron publicadas por el taxónomo alemán Rudolf Schlechter entre 1906 y 1923. Trágicamente, los especímenes tipo de la mayoría de estas especies de orquídeas se perdieron durante un incendio en el herbario de Berlín en 1943. En 2016, el Museo Nacional de Costa Rica publicó "Adolphe Tonduz y la época de oro de la botánica en Costa Rica" documentando sus contribuciones.

Paul Standley: A Phenomenal Memory Paul Standley: Una Memoria Fenomenal

Paul Carpenter Standley (1884-1963) was the American botanist who formally described Phoebe valeriana in 1937. In 1928, Standley took a position at the Field Museum of Natural History in Chicago, where he worked until 1950. Among his many publications are The Flora of the Lancetilla Valley (Honduras), The Flora of Costa Rica, The Rubiaceae of Colombia, and treatments for Ecuador, Bolivia, and Venezuela. In 1938 he began The Flora of Guatemala. Paul Carpenter Standley (1884-1963) fue el botánico estadounidense que describió formalmente Phoebe valeriana en 1937. En 1928, Standley tomó un puesto en el Museo Field de Historia Natural en Chicago, donde trabajó hasta 1950. Entre sus muchas publicaciones están The Flora of the Lancetilla Valley (Honduras), The Flora of Costa Rica, The Rubiaceae of Colombia, y tratamientos para Ecuador, Bolivia y Venezuela. En 1938 comenzó The Flora of Guatemala.

Standley's many achievements, together with what colleagues described as a phenomenal memory that allowed him to identify on sight an estimated 20,000 species from Mexico and Central America, earned him an enduring place in the history of American botany. Since Standley frequently did not make duplicate specimens, many of his collections at the Field Museum are unique within United States herbaria. Today, the Field Museum manages the fifth largest herbarium in the Western Hemisphere, with approximately 3 million specimens including 98,000 type specimens. Los muchos logros de Standley, junto con lo que sus colegas describían como una memoria fenomenal que le permitía identificar a simple vista aproximadamente 20,000 especies de México y Centroamérica, le ganaron un lugar perdurable en la historia de la botánica americana. Dado que Standley frecuentemente no hacía especímenes duplicados, muchas de sus colecciones en el Museo Field son únicas dentro de los herbarios de Estados Unidos. Hoy, el Museo Field administra el quinto herbario más grande del Hemisferio Occidental, con aproximadamente 3 millones de especímenes incluyendo 98,000 especímenes tipo.

The Botanist: Juvenal Valerio Rodríguez El Botánico: Juvenal Valerio Rodríguez

Juvenal Valerio Rodríguez (1900-1971) was one of Costa Rica's pioneering field botanists, a tireless collector who spent decades traversing the country's forests, mountains, and valleys in search of plant specimens. A teacher of sciences who graduated as a "maestro normalista" in 1920, Valerio worked together with Paul Standley collecting specimens for the publication of Flora de Costa Rica. His partnership with Standley proved particularly fruitful, with Standley often naming new species in Valerio's honor. In total, 19 plants were named for Valerio, positioning Costa Rican species in world botany that had not yet been known. Juvenal Valerio Rodríguez (1900-1971) fue uno de los botánicos de campo pioneros de Costa Rica, un recolector incansable que pasó décadas recorriendo los bosques, montañas y valles del país en busca de especímenes de plantas. Un profesor de ciencias que se graduó como "maestro normalista" en 1920, Valerio trabajó junto a Paul Standley recolectando especímenes para la publicación de Flora de Costa Rica. Su asociación con Standley resultó particularmente fructífera, con Standley frecuentemente nombrando nuevas especies en honor a Valerio. En total, 19 plantas fueron nombradas en honor a Valerio, posicionando especies costarricenses en la botánica mundial que aún no eran conocidas.

Valerio directed the chair of Natural Sciences at the Instituto de Alajuela, where he founded the Natural History Laboratory. He also served as director of the Museo Nacional, worked at the Instituto Interamericano de Ciencias Agrícolas, and taught at the Universidad de Costa Rica. In his later years, Valerio turned his attention to ethnobotany, studying the relationships between plants and the indigenous and rural communities of Costa Rica. This shift reflected a growing recognition that botanical knowledge resided not only in herbarium sheets and scientific publications, but also in the accumulated wisdom of people who had lived alongside these plants for generations. Valerio dirigió la cátedra de Ciencias Naturales en el Instituto de Alajuela, donde fundó el Laboratorio de Historia Natural. También sirvió como director del Museo Nacional, trabajó en el Instituto Interamericano de Ciencias Agrícolas y enseñó en la Universidad de Costa Rica. En sus últimos años, Valerio dirigió su atención a la etnobotánica, estudiando las relaciones entre las plantas y las comunidades indígenas y rurales de Costa Rica. Este cambio reflejó un creciente reconocimiento de que el conocimiento botánico residía no solo en las láminas de herbario y las publicaciones científicas, sino también en la sabiduría acumulada de las personas que habían vivido junto a estas plantas durante generaciones.

Today, the Herbario Juvenal Valerio Rodríguez at the Universidad Nacional in Heredia bears his name and continues his legacy. Registered in the Index Herbariorum with the acronym JVR, the herbarium began operations in 1975 under botanist Luis Poveda Álvarez. It grew from duplicate specimens Poveda had gathered with Dr. Leslie Holdridge while researching plants with potential cancer-fighting properties. The herbarium now houses approximately 17,000 botanical specimens, with a particular focus on trees and shrubs of forestry importance. The early phase of the Herbarium Paul C. Standley at Zamorano, Honduras was also led by Juvenal Valerio Rodríguez, with Valerio and his students contributing the first 5,000 specimens. Hoy, el Herbario Juvenal Valerio Rodríguez en la Universidad Nacional en Heredia lleva su nombre y continúa su legado. Registrado en el Index Herbariorum con el acrónimo JVR, el herbario comenzó operaciones en 1975 bajo el botánico Luis Poveda Álvarez. Creció a partir de especímenes duplicados que Poveda había recolectado con el Dr. Leslie Holdridge mientras investigaba plantas con potenciales propiedades anticancerígenas. El herbario ahora alberga aproximadamente 17,000 especímenes botánicos, con un enfoque particular en árboles y arbustos de importancia forestal. La fase temprana del Herbario Paul C. Standley en Zamorano, Honduras también fue liderada por Juvenal Valerio Rodríguez, con Valerio y sus estudiantes contribuyendo los primeros 5,000 especímenes.

Distribution and Habitat Distribución y Hábitat

Ocotea valeriana inhabits the montane and cloud forests of Central and South America, from Costa Rica through Panama and Colombia to northern Ecuador. The type specimen was collected at El Copey in the Cordillera de Talamanca, and the species has been documented from La Amistad International Park (PILA), the transboundary reserve that protects one of the largest continuous blocks of cloud forest in Central America. Ocotea valeriana habita los bosques montanos y nubosos de Centro y Sudamérica, desde Costa Rica a través de Panamá y Colombia hasta el norte de Ecuador. El espécimen tipo fue recolectado en El Copey en la Cordillera de Talamanca, y la especie ha sido documentada del Parque Internacional La Amistad (PILA), la reserva transfronteriza que protege uno de los bloques continuos más grandes de bosque nuboso en Centroamérica.

A 2017 checklist of vascular plants for La Amistad International Park, published in Phytotaxa, recognized 3,046 species across the 401,000-hectare reserve. Of the twenty most species-rich families in PILA, ten are predominantly herbaceous, four are predominantly shrubby, and a single family, Lauraceae, is predominantly composed of tree species. The study found that Clusiaceae, Lauraceae, and Rubiaceae are of greatest ecological importance in the park. Over 30 percent of the ecoregion's plant species and over 50 percent of the high mountain flora are considered endemic to the Talamancan montane forests. Un listado de plantas vasculares para el Parque Internacional La Amistad de 2017, publicado en Phytotaxa, reconoció 3,046 especies a través de la reserva de 401,000 hectáreas. De las veinte familias más ricas en especies en PILA, diez son predominantemente herbáceas, cuatro son predominantemente arbustivas, y una sola familia, Lauraceae, está predominantemente compuesta de especies arbóreas. El estudio encontró que Clusiaceae, Lauraceae y Rubiaceae son de mayor importancia ecológica en el parque. Más del 30 por ciento de las especies de plantas del ecorregión y más del 50 por ciento de la flora de alta montaña se consideran endémicas de los bosques montanos de Talamanca.

The species occurs above 1,000 meters elevation, in the cool, mist-shrouded forests where Lauraceae reach their greatest diversity in Costa Rica. These forests are dominated by oaks, particularly Quercus costaricensis and Quercus copeyensis, with laurels like Ocotea, Persea, and Nectandra forming a significant component of the canopy and understory. The constant humidity, cool temperatures, and rich organic soils create ideal conditions for epiphytes, and the trees are often draped in mosses, ferns, and bromeliads. La especie ocurre sobre los 1,000 metros de elevación, en los bosques frescos y envueltos en neblina donde las Lauraceae alcanzan su mayor diversidad en Costa Rica. Estos bosques están dominados por robles, particularmente Quercus costaricensis y Quercus copeyensis, con laureles como Ocotea, Persea y Nectandra formando un componente significativo del dosel y sotobosque. La humedad constante, las temperaturas frescas y los suelos orgánicos ricos crean condiciones ideales para epífitas, y los árboles a menudo están cubiertos de musgos, helechos y bromelias.

Misty cloud forest in Costa Rica with moss-covered trees
The misty cloud forests of Monteverde, where Ocotea species form a critical component of the canopy and provide food for quetzals, bellbirds, and other frugivores. Photo: Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0) Los brumosos bosques nubosos de Monteverde, donde las especies de Ocotea forman un componente crítico del dosel y proveen alimento para quetzales, campaneros y otros frugívoros. Foto: Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0)

Ecology Ecología

The Lauraceae-Frugivore Connection La Conexión Lauraceae-Frugívoros

While specific ecological studies of O. valeriana are lacking, the species belongs to a family whose ecological importance in cloud forests is well documented. Research at Monteverde and other Costa Rican cloud forests has revealed that Lauraceae fruits constitute the majority of the diet of Resplendent Quetzals and Three-wattled Bellbirds during fruiting season. These birds have co-evolved with the laurels, their gape size matching the dimensions of Lauraceae fruits, their digestive systems adapted to extract maximum nutrition from the lipid-rich flesh while passing the large seeds intact. Aunque faltan estudios ecológicos específicos de O. valeriana, la especie pertenece a una familia cuya importancia ecológica en los bosques nubosos está bien documentada. La investigación en Monteverde y otros bosques nubosos costarricenses ha revelado que los frutos de Lauraceae constituyen la mayor parte de la dieta de los Quetzales Resplandecientes y los Campaneros Tricarunculados durante la temporada de fructificación. Estas aves han coevolucionado con los laureles, el tamaño de su abertura bucal coincidiendo con las dimensiones de los frutos de Lauraceae, sus sistemas digestivos adaptados para extraer la máxima nutrición de la pulpa rica en lípidos mientras pasan las semillas grandes intactas.

The birds provide a crucial service in return: seed dispersal. Unlike small seeds that pass quickly through a bird's gut, the large seeds of Ocotea species are regurgitated after the flesh is digested. During this time, the bird may have flown to a new location. Research has shown that bellbirds preferentially perch in forest gaps and along edges, depositing seeds in precisely the light conditions where Lauraceae seedlings have the best chance of survival. Las aves proporcionan un servicio crucial a cambio: la dispersión de semillas. A diferencia de las semillas pequeñas que pasan rápidamente por el intestino de un ave, las semillas grandes de las especies de Ocotea son regurgitadas después de que la pulpa es digerida. Durante este tiempo, el ave puede haber volado a una nueva ubicación. La investigación ha demostrado que los campaneros prefieren posarse en claros del bosque y a lo largo de los bordes, depositando semillas precisamente en las condiciones de luz donde las plántulas de Lauraceae tienen la mejor oportunidad de supervivencia.

Resplendent Quetzal perched in Costa Rica cloud forest
The Resplendent Quetzal (Pharomachrus mocinno), the iconic seed disperser of cloud forest Lauraceae. Quetzals depend on Ocotea and related genera for the majority of their diet during fruiting season. El Quetzal Resplandeciente (Pharomachrus mocinno), el icónico dispersor de semillas de las Lauraceae del bosque nuboso. Los quetzales dependen de Ocotea y géneros relacionados para la mayor parte de su dieta durante la temporada de fructificación.

Conservation Conservación

The IUCN lists Ocotea valeriana as Least Concern, indicating that the species is not currently facing a significant threat of extinction. However, this assessment reflects broad geographic distribution rather than local abundance. Cloud forests throughout Central America face ongoing pressures from agricultural expansion, climate change, and habitat fragmentation. La UICN lista a Ocotea valeriana como Preocupación Menor, indicando que la especie actualmente no enfrenta una amenaza significativa de extinción. Sin embargo, esta evaluación refleja una amplia distribución geográfica más que abundancia local. Los bosques nubosos en toda Centroamérica enfrentan presiones continuas por la expansión agrícola, el cambio climático y la fragmentación del hábitat.

Portions of the species' range fall within protected areas. La Amistad International Park, a UNESCO World Heritage Site that spans the Costa Rica-Panama border, was created in Costa Rica through Executive Decree #13324-A in 1982 and declared a World Heritage Site in 1983. The Panamanian component was created in 1988, and in 1990 Panama's La Amistad National Park was inscribed as an extension, forming one of the first transboundary World Heritage properties. These reserves protect not only individual tree species but the entire ecological web of relationships between plants, birds, and other organisms that has evolved over millions of years in Central America's cloud forests. Porciones del rango de la especie caen dentro de áreas protegidas. El Parque Internacional La Amistad, un Sitio de Patrimonio Mundial de la UNESCO que abarca la frontera entre Costa Rica y Panamá, fue creado en Costa Rica mediante el Decreto Ejecutivo #13324-A en 1982 y declarado Patrimonio de la Humanidad en 1983. El componente panameño fue creado en 1988, y en 1990 el Parque Nacional La Amistad de Panamá fue inscrito como extensión, formando una de las primeras propiedades transfronterizas del Patrimonio Mundial. Estas reservas protegen no solo especies de árboles individuales sino toda la red ecológica de relaciones entre plantas, aves y otros organismos que ha evolucionado durante millones de años en los bosques nubosos de Centroamérica.

Resources & Further Reading Recursos y Lecturas Adicionales

Species Information Información de la Especie

Ocotea valeriana - Plants of the World Online (Kew) Ocotea valeriana - Plantas del Mundo en Línea (Kew)

Authoritative taxonomic information including synonyms, native range, and nomenclatural details. Información taxonómica autorizada incluyendo sinónimos, rango nativo y detalles nomenclaturales.

Ocotea valeriana - Flora de Costa Rica Ocotea valeriana - Flora de Costa Rica

Species entry in the Flora Costaricensis database with nomenclatural information. Entrada de la especie en la base de datos Flora Costaricensis con información nomenclatural.

Ocotea valeriana - Lauraceae Database Ocotea valeriana - Base de Datos de Lauraceae

Specialized database for the laurel family with taxonomic and distribution information. Base de datos especializada para la familia del laurel con información taxonómica y de distribución.

Ocotea valeriana - iNaturalist Ocotea valeriana - iNaturalist

Community observations and photographs from across the species' range. Observaciones comunitarias y fotografías de todo el rango de la especie.

Essential Oil & Chemical Research Investigación de Aceites Esenciales y Química

Leaf essential oil composition of 10 species of Ocotea from Monteverde, Costa Rica. Biochemical Systematics and Ecology (2007). Composición de aceites esenciales de hojas de 10 especies de Ocotea de Monteverde, Costa Rica. Biochemical Systematics and Ecology (2007).

Key study analyzing the chemical composition of O. valeriana and nine other Ocotea species, identifying 91 compounds including α-pinene, β-pinene, β-caryophyllene, and germacrene-D. Estudio clave analizando la composición química de O. valeriana y otras nueve especies de Ocotea, identificando 91 compuestos incluyendo α-pineno, β-pineno, β-cariofileno y germacreno-D.

Cruzain Inhibitory Activity of Leaf Essential Oils of Neotropical Lauraceae. Natural Product Communications (2007). Actividad Inhibitoria de Cruzaína de Aceites Esenciales de Hojas de Lauraceae Neotropicales. Natural Product Communications (2007).

Study screening 23 Lauraceae essential oils from Monteverde for anti-Chagas disease activity via cruzain inhibition. Estudio evaluando 23 aceites esenciales de Lauraceae de Monteverde para actividad anti-Chagas mediante inhibición de cruzaína.

Herbarium and Legacy Herbario y Legado

Herbario Juvenal Valerio Rodríguez - Universidad Nacional Herbario Juvenal Valerio Rodríguez - Universidad Nacional

The herbarium named in honor of Juvenal Valerio Rodríguez, housing approximately 17,000 botanical specimens. El herbario nombrado en honor a Juvenal Valerio Rodríguez, que alberga aproximadamente 17,000 especímenes botánicos.

Científicos Nacionales 2022 - Correos de Costa Rica Científicos Nacionales 2022 - Correos de Costa Rica

2022 commemorative postage stamp emission honoring Juvenal Valerio Rodríguez and Esther Castro Meléndez. Emisión postal conmemorativa de 2022 honrando a Juvenal Valerio Rodríguez y Esther Castro Meléndez.

Adolphe Tonduz y la época de oro de la botánica en Costa Rica - Museo Nacional Adolphe Tonduz y la época de oro de la botánica en Costa Rica - Museo Nacional

Book documenting the contributions of Adolphe Tonduz, collector of the O. valeriana type specimen. Libro documentando las contribuciones de Adolphe Tonduz, recolector del espécimen tipo de O. valeriana.

Botany Department - Field Museum Departamento de Botánica - Museo Field

History of the Field Museum herbarium where Paul Standley worked and the holotype is deposited. Historia del herbario del Museo Field donde trabajó Paul Standley y donde se deposita el holotipo.

Flora and Ecology Flora y Ecología

A first checklist to the vascular plants of La Amistad International Park (PILA), Costa Rica-Panama. Phytotaxa (2017). Un primer listado de las plantas vasculares del Parque Internacional La Amistad (PILA), Costa Rica-Panamá. Phytotaxa (2017).

Comprehensive checklist recognizing 3,046 species, noting Lauraceae as one of the most ecologically important families. Listado completo reconociendo 3,046 especies, señalando a Lauraceae como una de las familias más importantes ecológicamente.

Flora of Costa Rica (1937) - Paul C. Standley. Internet Archive. Flora de Costa Rica (1937) - Paul C. Standley. Internet Archive.

Original publication where Phoebe valeriana was first described, available digitally. Publicación original donde se describió por primera vez Phoebe valeriana, disponible digitalmente.

Flora Costaricensis: Family #80 Lauraceae - van der Werff & Burger (1990). Internet Archive. Flora Costaricensis: Familia #80 Lauraceae - van der Werff & Burger (1990). Internet Archive.

The Flora Costaricensis treatment where Ocotea valeriana was formally established. El tratamiento de Flora Costaricensis donde se estableció formalmente Ocotea valeriana.

Directed seed dispersal by bellbirds in tropical cloud forest (PNAS, 1998) Dispersión dirigida de semillas por campaneros en bosque nuboso tropical (PNAS, 1998)

Landmark study documenting how Three-wattled Bellbirds disperse Ocotea seeds to favorable microsites. Estudio emblemático que documenta cómo los Campaneros Tricarunculados dispersan semillas de Ocotea a micrositios favorables.

The Ocotea Tree and the Birds That Need It El Árbol de Ocotea y las Aves que lo Necesitan

Accessible overview of the ecological relationship between Ocotea trees and frugivorous birds. Resumen accesible de la relación ecológica entre árboles de Ocotea y aves frugívoras.