Ironwood Manu Negro
Minquartia guianensis Aubl. is an emergent canopy tree of lowland wet forests from Nicaragua to the Amazon Basin. Among the most durable Neotropical timbers, it lives 300+ years, reaching over 70 meters in Costa Rica's Osa Peninsula. Its bark contains compounds with validated antimalarial and anti-HIV activity. Minquartia guianensis Aubl. es un árbol emergente del dosel de bosques húmedos de tierras bajas desde Nicaragua hasta la cuenca amazónica. Entre las maderas neotropicales más duraderas, vive más de 300 años, alcanzando más de 70 metros en la Península de Osa de Costa Rica. Su corteza contiene compuestos con actividad antipalúdica y anti-VIH validada.
In the timber trade of the Amazon and Central America, ironwood has been prized for centuries as virtually indestructible. Posts made from Minquartia guianensis last generations in ground contact, resisting termites and decay with an effectiveness that historically earned the wood the reputation as "incorruptible." Yet this exceptional durability has become the species' curse: populations across much of its range are depleted or in clear decline toward local extinction, logged to near-disappearance for construction timber. The tree now carries an IUCN Near Threatened designation. En el comercio maderero de la Amazonía y Centroamérica, el manu negro ha sido apreciado durante siglos como virtualmente indestructible. Los postes hechos de Minquartia guianensis duran generaciones en contacto con el suelo, resistiendo termitas y pudrición con una efectividad que históricamente le ganó a la madera la reputación de "incorruptible." Sin embargo, esta durabilidad excepcional se ha convertido en la maldición de la especie: las poblaciones en gran parte de su rango están agotadas o en clara declinación hacia la extinción local, taladas casi hasta desaparecer para madera de construcción. El árbol ahora tiene una designación de Casi Amenazado de la UICN.
This slow-growing giant adds only 2-4 millimeters to its diameter each year. Radiocarbon dating of old trees has revealed specimens that began growing in the year 1700. A tree reaching optimal harvest size at 70 centimeters diameter has lived roughly 300 years. In Costa Rica's Osa Peninsula, where the species reaches exceptional heights exceeding 70 meters, ironwood stands among the tallest trees in Central America. The species grows throughout lowland wet forests from Nicaragua through Panama, across the Guianas, and throughout the Amazon Basin in Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, and Bolivia. Este gigante de crecimiento lento agrega solo 2-4 milímetros a su diámetro cada año. La datación por radiocarbono de árboles viejos ha revelado especímenes que comenzaron a crecer en el año 1700. Un árbol que alcanza el tamaño óptimo de cosecha a 70 centímetros de diámetro ha vivido aproximadamente 300 años. En la Península de Osa de Costa Rica, donde la especie alcanza alturas excepcionales superiores a 70 metros, el manu negro se encuentra entre los árboles más altos de Centroamérica. La especie crece en bosques húmedos de tierras bajas desde Nicaragua hasta Panamá, a través de las Guayanas y en toda la cuenca amazónica en Brasil, Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú y Bolivia.
Beyond its role as timber, M. guianensis serves as a living pharmacy in indigenous medicine systems. The Quijos Quichua of Ecuador use stem bark infusions to treat intestinal parasites, lung ailments, and muscular pain. In the Peruvian Amazon, the bark has been used predominantly against malaria. Modern pharmacological research has validated this traditional knowledge: the tree produces a novel compound called minquartynoic acid with demonstrated activity against malaria parasites (including chloroquine-resistant strains), leishmaniasis, and HIV. Additional compounds show cytotoxicity against lung, ovarian, colon, and neuroblastoma cancer cell lines. Más allá de su papel como madera, M. guianensis sirve como una farmacia viviente en los sistemas de medicina indígena. Los Quijos Quichua de Ecuador usan infusiones de corteza del tallo para tratar parásitos intestinales, dolencias pulmonares y dolor muscular. En la Amazonía peruana, la corteza se ha usado predominantemente contra la malaria. La investigación farmacológica moderna ha validado este conocimiento tradicional: el árbol produce un compuesto novedoso llamado ácido minquartionóico con actividad demostrada contra parásitos de la malaria (incluyendo cepas resistentes a la cloroquina), leishmaniasis y VIH. Compuestos adicionales muestran citotoxicidad contra líneas celulares de cáncer de pulmón, ovario, colon y neuroblastoma.
Identification Identificación
Habit Hábito
Minquartia guianensis is an emergent canopy tree typically reaching 30-40 meters in height, though specimens in Costa Rica's Osa Peninsula exceed 70 meters, making them among the tallest trees in Central America. The trunk is straight and cylindrical with a specific gravity of 0.85 g/cm³, indicating extremely dense, heavy wood. Buttresses extend up to 6 meters from the base with deep longitudinal grooves. The sapwood is yellowish while the heartwood develops a dark reddish-brown color. Young branches bear a distinctive rusty-brown stellate (star-shaped) pubescence that helps identify the species even without flowers or fruits. Minquartia guianensis es un árbol emergente del dosel que típicamente alcanza 30-40 metros de altura, aunque los especímenes en la Península de Osa de Costa Rica superan los 70 metros, convirtiéndolos en algunos de los árboles más altos de Centroamérica. El tronco es recto y cilíndrico con una gravedad específica de 0.85 g/cm³, indicando madera extremadamente densa y pesada. Los contrafuertes se extienden hasta 6 metros desde la base con surcos longitudinales profundos. La albura es amarillenta mientras que el duramen desarrolla un color marrón rojizo oscuro. Las ramas jóvenes tienen una distintiva pubescencia estrellada (en forma de estrella) de color marrón herrumbroso que ayuda a identificar la especie incluso sin flores o frutos.
Bark Corteza
The bark is grayish-brown and exfoliates in oblong scales, creating a pattern of vertical fissures. When cut, the bark exudes white latex. A particularly diagnostic feature appears on mature trees exceeding 60-80 centimeters in diameter: the bark and outer wood develop characteristic perforations and holes that become colonized by ants and fungi. These hollow chambers in older specimens create a distinctive field character. The inner bark is preferred in traditional medicine over the outer bark, which is considered too potent. La corteza es gris parduzca y se exfolia en escamas oblongas, creando un patrón de fisuras verticales. Cuando se corta, la corteza exuda látex blanco. Una característica particularmente diagnóstica aparece en árboles maduros que superan los 60-80 centímetros de diámetro: la corteza y la madera exterior desarrollan perforaciones y agujeros característicos que se colonizan por hormigas y hongos. Estas cámaras huecas en especímenes más viejos crean un carácter de campo distintivo. La corteza interna es preferida en medicina tradicional sobre la corteza externa, que se considera demasiado potente.
Leaves Hojas
Leaves are alternate and arranged in a distichous (two-ranked) pattern along the stems. The blades are elliptic to oblong, measuring 8-16 centimeters long (occasionally to 28 cm) by 3-7 centimeters wide (occasionally to 13 cm). The texture ranges from chartaceous (papery) to coriaceous (leathery), and mature leaves are glabrous (hairless). A diagnostic feature is the grooved petiole, 0.8-3 centimeters long with an expanded base that partially clasps the stem. Lateral nerves number 10-14 pairs, and the tertiary venation forms a distinctive subparallel pattern visible on dried specimens. Resin canals appear as blackish dots on herbarium sheets. Las hojas son alternas y dispuestas en un patrón dístico (dos filas) a lo largo de los tallos. Las láminas son elípticas a oblongas, midiendo 8-16 centímetros de largo (ocasionalmente hasta 28 cm) por 3-7 centímetros de ancho (ocasionalmente hasta 13 cm). La textura varía de cartácea (como papel) a coriácea (como cuero), y las hojas maduras son glabras (sin pelos). Una característica diagnóstica es el pecíolo acanalado, de 0.8-3 centímetros de largo con una base expandida que abraza parcialmente el tallo. Los nervios laterales numeran 10-14 pares, y la venación terciaria forma un patrón subparalelo distintivo visible en especímenes secos. Los canales de resina aparecen como puntos negruzcos en hojas de herbario.
Flowers Flores
The small bisexual flowers are borne in solitary axillary spikes. Individual flowers measure only about 2-3 millimeters across. The calyx is cupulate (cup-shaped), approximately 1 millimeter long, with 5 tiny teeth. The corolla is campanulate (bell-shaped), roughly 2 millimeters long, divided into 5 lobes, and puberulent (finely hairy) within. The color is greenish to cream. Stamens number 10, arranged in two whorls. The species flowers during January through March in Costa Rica. An important taxonomic note: at the time Flora Costaricensis was published in 1983, mature flowers had not been collected from Central American specimens, so floral descriptions relied on South American material. Las pequeñas flores bisexuales se producen en espigas axilares solitarias. Las flores individuales miden solo unos 2-3 milímetros de diámetro. El cáliz es cupulado (en forma de copa), de aproximadamente 1 milímetro de largo, con 5 dientes diminutos. La corola es campanulada (en forma de campana), de aproximadamente 2 milímetros de largo, dividida en 5 lóbulos, y puberulenta (finamente peluda) por dentro. El color es verdoso a crema. Los estambres numeran 10, dispuestos en dos verticilos. La especie florece durante enero a marzo en Costa Rica. Una nota taxonómica importante: en el momento en que se publicó la Flora Costaricensis en 1983, no se habían recolectado flores maduras de especímenes centroamericanos, por lo que las descripciones florales se basaron en material sudamericano.
Fruits Frutos
Fruits are ellipsoid drupes measuring 2-2.5 centimeters long (occasionally to 3 cm) by 1.5-2 centimeters thick. Initially yellowish-green, they ripen to purplish-black. The pericarp is thin and fleshy, surrounding a crustaceous (hard, brittle) endocarp that encloses the seed. While edible, the fruits have an acrid taste. They are consumed by birds, monkeys, and bats, with terrestrial mammals serving as secondary dispersers. Fruiting occurs during February-March and again in July-August, coinciding with the driest periods of the year. The tree is evergreen, retaining its foliage year-round. Los frutos son drupas elipsoides que miden 2-2.5 centímetros de largo (ocasionalmente hasta 3 cm) por 1.5-2 centímetros de grosor. Inicialmente verde amarillentas, maduran a púrpura negruzco. El pericarpio es delgado y carnoso, rodeando un endocarpio crustáceo (duro, quebradizo) que encierra la semilla. Aunque son comestibles, los frutos tienen un sabor acre. Son consumidos por aves, monos y murciélagos, con mamíferos terrestres sirviendo como dispersores secundarios. La fructificación ocurre durante febrero-marzo y nuevamente en julio-agosto, coincidiendo con los períodos más secos del año. El árbol es perennifolio, reteniendo su follaje durante todo el año.
Distribution Distribución
Minquartia guianensis ranges across the Neotropical lowlands from Nicaragua through Central America (Costa Rica, Panama) to the Guianas (French Guiana, Suriname) and throughout the Amazon Basin, including Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, and Bolivia. The species occurs from sea level to approximately 1,000-1,200 meters elevation. In Costa Rica, it grows on both the Atlantic slope (La Selva Biological Station, Sarapiquí region, Braulio Carrillo National Park) and the Pacific slope (Golfo Dulce, Osa Peninsula, Corcovado National Park). The Brunca region holds 38 documented localities, concentrated in the Osa Peninsula, Corcovado National Park (particularly Estación Agujas), and Reserva Forestal Golfo Dulce (including Bahía Chal and Rincón). Minquartia guianensis se distribuye a través de las tierras bajas neotropicales desde Nicaragua a través de Centroamérica (Costa Rica, Panamá) hasta las Guayanas (Guayana Francesa, Surinam) y en toda la cuenca amazónica, incluyendo Brasil, Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú y Bolivia. La especie ocurre desde el nivel del mar hasta aproximadamente 1,000-1,200 metros de elevación. En Costa Rica, crece tanto en la vertiente atlántica (Estación Biológica La Selva, región de Sarapiquí, Parque Nacional Braulio Carrillo) como en la vertiente del Pacífico (Golfo Dulce, Península de Osa, Parque Nacional Corcovado). La región Brunca alberga 38 localidades documentadas, concentradas en la Península de Osa, Parque Nacional Corcovado (particularmente Estación Agujas) y Reserva Forestal Golfo Dulce (incluyendo Bahía Chal y Rincón).
When Flora Costaricensis was published in 1983, only two Costa Rican collections were known: Allen 5838 from 75 meters elevation and Lent 447 from approximately 650 meters, both from the Golfo Dulce region. The species inhabits lowland tropical wet forests in primary formations, growing on both terra firme (well-drained upland) and floodplain sites. It occupies the canopy and emergent layers, often found in association with Carapa guianensis (royal mahogany), Stryphnodendron microstachyum (vainillo), Pentaclethra macroloba (oil bean tree), Lecythis ampla (monkey pot), and various Virola species (wild nutmeg). Natural population densities range from 1-4 trees per hectare for individuals exceeding 10 centimeters in diameter. Cuando se publicó la Flora Costaricensis en 1983, solo se conocían dos colecciones costarricenses: Allen 5838 de 75 metros de elevación y Lent 447 de aproximadamente 650 metros, ambas de la región del Golfo Dulce. La especie habita bosques húmedos tropicales de tierras bajas en formaciones primarias, creciendo tanto en terra firme (tierras altas bien drenadas) como en sitios de llanuras de inundación. Ocupa el dosel y las capas emergentes, a menudo encontrándose en asociación con Carapa guianensis (caoba real), Stryphnodendron microstachyum (vainillo), Pentaclethra macroloba (árbol de aceite), Lecythis ampla (olla de mono) y varias especies de Virola (nuez moscada silvestre). Las densidades poblacionales naturales varían de 1-4 árboles por hectárea para individuos que superan 10 centímetros de diámetro.
Ecology Ecología
Minquartia guianensis is a highly shade-tolerant species. Seedlings germinate and persist under dense canopy cover, and saplings can survive in the understory for up to 150 years waiting for a gap to reach the canopy. Paradoxically, sudden exposure to full sun causes severe photoinhibition and leaf loss in young trees adapted to shade, contrasting with gap-demanding pioneers like Swietenia macrophylla (big-leaf mahogany). Growth is extraordinarily slow: trees at La Selva Biological Station studied from the 1990s by Clark & Clark showed diameter increment rates of only 0.7-2.8 millimeters per year depending on size class. Trees reach optimal timber volume at approximately 70 centimeters diameter after roughly 300 years of growth. Minquartia guianensis es una especie altamente tolerante a la sombra. Las plántulas germinan y persisten bajo cobertura densa del dosel, y los arbolitos pueden sobrevivir en el sotobosque hasta 150 años esperando un claro para alcanzar el dosel. Paradójicamente, la exposición repentina al sol pleno causa fotoinhibición severa y pérdida de hojas en árboles jóvenes adaptados a la sombra, contrastando con pioneras demandantes de claros como Swietenia macrophylla (caoba de hoja grande). El crecimiento es extraordinariamente lento: árboles en la Estación Biológica La Selva estudiados desde los años 1990 por Clark & Clark mostraron tasas de incremento de diámetro de solo 0.7-2.8 milímetros por año dependiendo de la clase de tamaño. Los árboles alcanzan volumen óptimo de madera a aproximadamente 70 centímetros de diámetro después de aproximadamente 300 años de crecimiento.
The small greenish flowers likely attract generalist insect pollinators, though specific pollinator relationships have not been documented. Fruits mature during the driest periods (February-March, July-August) and are consumed by birds, monkeys, and bats, with terrestrial mammals serving as secondary dispersers on the forest floor. Mature trees exceeding 60-80 centimeters in diameter develop characteristic bark perforations that become colonized by ants and fungi, creating hollow chambers within the trunk and branches. Endophytic fungi isolated from healthy leaves include Diaporthe hongkongensis, which produces novel secondary compounds. The Flora notes the species as "apparently autotrophic," though the family Olacaceae includes many root hemiparasites; whether M. guianensis forms haustoria (parasitic root connections) has not been documented, though such a strategy could explain its success regenerating under shade. Las pequeñas flores verdosas probablemente atraen polinizadores insectos generalistas, aunque relaciones específicas de polinizadores no han sido documentadas. Los frutos maduran durante los períodos más secos (febrero-marzo, julio-agosto) y son consumidos por aves, monos y murciélagos, con mamíferos terrestres sirviendo como dispersores secundarios en el suelo del bosque. Los árboles maduros que superan 60-80 centímetros de diámetro desarrollan perforaciones características en la corteza que son colonizadas por hormigas y hongos, creando cámaras huecas dentro del tronco y ramas. Los hongos endófitos aislados de hojas sanas incluyen Diaporthe hongkongensis, que produce compuestos secundarios novedosos. La Flora nota la especie como "aparentemente autotrófica," aunque la familia Olacaceae incluye muchos hemiparásitos de raíz; si M. guianensis forma haustorios (conexiones de raíz parasitarias) no ha sido documentado, aunque tal estrategia podría explicar su éxito regenerando bajo sombra.
Uses Usos
Wood Properties & Traditional Uses Propiedades de la Madera y Usos Tradicionales
Ironwood ranks among the most durable Neotropical timbers, historically called "incorruptible" for its resistance to decay. The wood has a specific gravity of 0.85 g/cm³, making it exceptionally dense and heavy. It exhibits extreme resistance to termites and fungal decay, with posts lasting centuries in ground contact. Applications include posts, poles, heavy construction, house framing, bridges, piers, railroad crossties, flooring, furniture, and marine structures. The heartwood is dark reddish-brown while the sapwood is yellowish. While the durability is well-documented, the specific wood extractives responsible for this resistance have not been fully characterized. El manu negro se encuentra entre las maderas neotropicales más duraderas, históricamente llamada "incorruptible" por su resistencia a la descomposición. La madera tiene una gravedad específica de 0.85 g/cm³, haciéndola excepcionalmente densa y pesada. Exhibe resistencia extrema a termitas y descomposición fúngica, con postes durando siglos en contacto con el suelo. Las aplicaciones incluyen postes, estacas, construcción pesada, estructura de casas, puentes, muelles, traviesas de ferrocarril, pisos, muebles y estructuras marinas. El duramen es marrón rojizo oscuro mientras que la albura es amarillenta. Aunque la durabilidad está bien documentada, los extractivos específicos de la madera responsables de esta resistencia no han sido completamente caracterizados.
Ethnobotanical & Medicinal Uses Usos Etnobotánicos y Medicinales
The Quijos Quichua of Ecuador prepare stem bark infusions to treat intestinal parasites, lung cancer, tuberculosis, and apply them topically for muscular pain and skin irritations. In the Peruvian Amazon, the bark is used predominantly against malaria, intestinal parasites, and colds. Additional traditional applications include treating hepatitis, herpes, rheumatism and arthritis, leishmaniasis, and as an antiseptic wound healer. The tree has also been used as a fish poison. Practitioners prefer the inner bark over the outer bark, which is considered too potent. Modern pharmacological research has validated these traditional uses: the stem bark contains a novel compound called minquartynoic acid (chemical structure: (-)-17-hydroxy-9,11,13,15-octadecatetraynoic acid, a tetraacetylenic compound), first isolated and characterized from this species. Los Quijos Quichua de Ecuador preparan infusiones de corteza del tallo para tratar parásitos intestinales, cáncer de pulmón, tuberculosis, y las aplican tópicamente para dolor muscular e irritaciones de la piel. En la Amazonía peruana, la corteza se usa predominantemente contra la malaria, parásitos intestinales y resfriados. Aplicaciones tradicionales adicionales incluyen el tratamiento de hepatitis, herpes, reumatismo y artritis, leishmaniasis, y como sanador antiséptico de heridas. El árbol también se ha usado como veneno para peces. Los practicantes prefieren la corteza interna sobre la corteza externa, que se considera demasiado potente. La investigación farmacológica moderna ha validado estos usos tradicionales: la corteza del tallo contiene un compuesto novedoso llamado ácido minquartionóico (estructura química: (-)-17-hidroxi-9,11,13,15-octadecatetraynoico, un compuesto tetraacetilénico), aislado y caracterizado por primera vez de esta especie.
Minquartynoic acid shows significant antimalarial activity against Plasmodium falciparum, including chloroquine-resistant strains (IC50 <10 μg/ml in crude extracts). The compound also demonstrates activity against Leishmania major and inhibits lymphoblastoid cell killing by HIV-1 at concentrations of 2-5 μg/mL. Beyond minquartynoic acid, the bark contains additional bioactive compounds including triterpenes (lupeol, taraxerol, lupenone, squalene, oleanolic acid, betulin derivatives), xanthones (lichexanthone), tannins, and phenolic compounds with antibacterial activity. Cytotoxicity has been demonstrated against lung (A-549), ovarian, colon, and neuroblastoma cancer cell lines. Toxicological studies in animal models show minimal acute toxicity, though large doses may produce laxative effects. El ácido minquartionóico muestra actividad antipalúdica significativa contra Plasmodium falciparum, incluyendo cepas resistentes a la cloroquina (IC50 <10 μg/ml en extractos crudos). El compuesto también demuestra actividad contra Leishmania major e inhibe la muerte de células linfoblastoides por VIH-1 a concentraciones de 2-5 μg/mL. Más allá del ácido minquartionóico, la corteza contiene compuestos bioactivos adicionales incluyendo triterpenos (lupeol, taraxerol, lupenona, escualeno, ácido oleanólico, derivados de betulina), xantonas (liquenxantona), taninos y compuestos fenólicos con actividad antibacteriana. Se ha demostrado citotoxicidad contra líneas celulares de cáncer de pulmón (A-549), ovario, colon y neuroblastoma. Los estudios toxicológicos en modelos animales muestran toxicidad aguda mínima, aunque dosis grandes pueden producir efectos laxantes.
Taxonomic History Historia Taxonómica
Jean Baptiste Christophore Fusée Aublet (1720-1778) described Minquartia guianensis in 1775 in his Histoire des Plantes de la Guiane Françoise 2(Suppl.): 4-6, plate 370. Aublet, a French pharmacist-botanist, explored French Guiana from 1762-1764 as part of the ill-fated Kourou Expedition. The lectotype specimen (Aublet s.n.) resides at the British Museum (BM). Aublet was unusual for his era in opposing slavery and valuing indigenous knowledge. He trained under Bernard de Jussieu and earlier established the famous Pamplemousses Botanic Garden in Mauritius (1752-1761). Jean Baptiste Christophore Fusée Aublet (1720-1778) describió Minquartia guianensis en 1775 en su Histoire des Plantes de la Guiane Françoise 2(Suppl.): 4-6, lámina 370. Aublet, un farmacéutico-botánico francés, exploró la Guayana Francesa de 1762-1764 como parte de la desafortunada Expedición Kourou. El espécimen lectotipo (Aublet s.n.) reside en el Museo Británico (BM). Aublet fue inusual para su época al oponerse a la esclavitud y valorar el conocimiento indígena. Se capacitó bajo Bernard de Jussieu y anteriormente estableció el famoso Jardín Botánico Pamplemousses en Mauricio (1752-1761).
The genus name Minquartia derives from "le minquar de la Guiane," an indigenous or possibly African enslaved name from French Guiana that Aublet Latinized. The species epithet "guianensis" means "from Guiana," referencing the type locality. Minquartia is monotypic, containing only this single species, though historical taxonomic confusion produced several synonyms reflecting geographic variation: Eganthus poeppigii Tiegh., Endusa punctata Radlk., Minquartia macrophylla Ducke, M. parvifolia A.C.Sm., and M. punctata (Radlk.) Sleumer are all now resolved as the same species. El nombre del género Minquartia deriva de "le minquar de la Guiane," un nombre indígena o posiblemente de esclavos africanos de la Guayana Francesa que Aublet latinizó. El epíteto específico "guianensis" significa "de Guyana," refiriéndose a la localidad tipo. Minquartia es monotípica, conteniendo solo esta especie única, aunque la confusión taxonómica histórica produjo varios sinónimos reflejando variación geográfica: Eganthus poeppigii Tiegh., Endusa punctata Radlk., Minquartia macrophylla Ducke, M. parvifolia A.C.Sm., y M. punctata (Radlk.) Sleumer ahora se resuelven como la misma especie.
The family placement has become complicated. Traditionally placed in Olacaceae, modern molecular phylogenetics (APG IV) recognizes that family as non-monophyletic. Some recent treatments use Coulaceae for this species, and the family may ultimately be split into seven distinct families. Vernacular names across the range include Huacapu (Peru), Acariquara or Acariquara-roxa (Brazil), Manu, Manu negro, or Black Manwood (Costa Rica/Panama/English), Pechiche, Guayacan negro, Cuajado, and Nispero de perro. La ubicación familiar se ha complicado. Tradicionalmente colocada en Olacaceae, la filogenética molecular moderna (APG IV) reconoce que esa familia es no monofilética. Algunos tratamientos recientes usan Coulaceae para esta especie, y la familia puede finalmente dividirse en siete familias distintas. Los nombres vernáculos a lo largo del rango incluyen Huacapu (Perú), Acariquara o Acariquara-roxa (Brasil), Manu, Manu negro, o Black Manwood (Costa Rica/Panamá/inglés), Pechiche, Guayacan negro, Cuajado, y Nispero de perro.
Distinctive Features Características Distintivas
Minquartia guianensis is the only species in its genus, so there are no sympatric congeners with which to confuse it. The stellate rusty-brown pubescence on young branches can cause confusion with members of Euphorbiaceae or Malvales when inflorescences are immature. Key identification characters include the combination of: alternate distichous leaves with characteristic grooved petioles and subparallel tertiary venation, small greenish flowers in solitary axillary spikes, ellipsoid purplish-black drupes, and in mature trees, the distinctive perforated bark colonized by ants and fungi. Minquartia guianensis es la única especie en su género, por lo que no hay congéneres simpátricas con las que confundirla. La pubescencia estrellada de color marrón herrumbroso en las ramas jóvenes puede causar confusión con miembros de Euphorbiaceae o Malvales cuando las inflorescencias son inmaduras. Los caracteres de identificación clave incluyen la combinación de: hojas alternas dísticas con pecíolos acanalados característicos y venación terciaria subparalela, pequeñas flores verdosas en espigas axilares solitarias, drupas elipsoides de color púrpura negruzco, y en árboles maduros, la corteza perforada distintiva colonizada por hormigas y hongos.
Conservation Conservación
The IUCN Red List assessed Minquartia guianensis as Near Threatened in 2021 due to overexploitation for timber. This represents a conservation paradox: the very property that makes the species valuable (exceptional wood durability) drives its decline. Populations across much of the range are depleted or declining. A 2001 study by Nebel in Peru found populations "in clear decline toward local extinction" from excessive logging. Trees have been depleted in many areas of Brazil and Colombia as well. Despite the Near Threatened status and heavy exploitation, the species is notably absent from CITES protection. La Lista Roja de la UICN evaluó Minquartia guianensis como Casi Amenazada en 2021 debido a la sobreexplotación para madera. Esto representa una paradoja de conservación: la propiedad misma que hace valiosa a la especie (durabilidad excepcional de la madera) impulsa su declive. Las poblaciones en gran parte del rango están agotadas o en declive. Un estudio de 2001 de Nebel en Perú encontró poblaciones "en clara declinación hacia la extinción local" por tala excesiva. Los árboles también se han agotado en muchas áreas de Brasil y Colombia. A pesar del estado de Casi Amenazada y la fuerte explotación, la especie está notablemente ausente de la protección CITES.
In Costa Rica, the distribution is restricted to the South Pacific region (Golfito, Osa Peninsula). The species appears in FONAFIFO's guide to threatened trees of the Osa Peninsula. The extraordinary slow growth (2-4 millimeters diameter per year) and long lifespan (300+ years to reach harvest size) mean populations cannot recover quickly from logging. Additionally, as a shade-tolerant species dependent on primary forest conditions, ironwood cannot regenerate effectively in heavily logged areas. Conservation requires protecting old-growth forest stands where the species occurs, particularly in Corcovado National Park, Reserva Forestal Golfo Dulce, and other protected areas of the Osa Peninsula and La Selva region. En Costa Rica, la distribución está restringida a la región del Pacífico Sur (Golfito, Península de Osa). La especie aparece en la guía de FONAFIFO de árboles amenazados de la Península de Osa. El crecimiento extraordinariamente lento (2-4 milímetros de diámetro por año) y la larga vida (300+ años para alcanzar tamaño de cosecha) significan que las poblaciones no pueden recuperarse rápidamente de la tala. Además, como especie tolerante a la sombra dependiente de condiciones de bosque primario, el manu negro no puede regenerarse efectivamente en áreas fuertemente taladas. La conservación requiere proteger rodales de bosque primario donde la especie ocurre, particularmente en el Parque Nacional Corcovado, Reserva Forestal Golfo Dulce y otras áreas protegidas de la Península de Osa y la región de La Selva.
Resources & Further Reading Recursos y Lecturas Adicionales
Species Information Información de la Especie
Plants of the World Online entry with distribution and synonymy. Entrada de Plants of the World Online con distribución y sinonimia.
Global occurrence records and specimen data. Registros globales de ocurrencia y datos de especímenes.
Taxonomy & Nomenclature Taxonomía y Nomenclatura
Nomenclatural data and specimen records from Missouri Botanical Garden. Datos nomenclaturales y registros de especímenes del Jardín Botánico de Missouri.
Scientific Literature Literatura Científica
Long-term study documenting population decline toward local extinction from logging. Estudio a largo plazo documentando declive poblacional hacia extinción local por tala.
Radiocarbon dating showing specimens from 1700 AD and growth rates of 2-4 mm/year. Datación por radiocarbono mostrando especímenes de 1700 AD y tasas de crecimiento de 2-4 mm/año.
First isolation and structural characterization of the novel tetraacetylenic compound. Primer aislamiento y caracterización estructural del compuesto tetraacetilénico novedoso.
Study of shade adaptation and photosynthetic response to sudden light exposure. Estudio de adaptación a la sombra y respuesta fotosintética a exposición repentina a luz.
Analysis of triterpene compounds and antimalarial bioactivity. Análisis de compuestos triterpénicos y bioactividad antipalúdica.
Pharmacological validation of traditional medicinal uses. Validación farmacológica de usos medicinales tradicionales.
Animal model toxicology showing minimal acute toxicity. Toxicología en modelos animales mostrando toxicidad aguda mínima.
Conservation & Species Information Conservación e Información de Especies
Official Costa Rican conservation assessment listing the species as threatened in Osa. Evaluación de conservación oficial de Costa Rica listando la especie como amenazada en Osa.
Seed biology, propagation, and silvicultural information. Biología de semillas, propagación e información silvicultural.
Wood properties, uses, and timber trade information. Propiedades de la madera, usos e información del comercio maderero.
Local ecological information from the Osa Peninsula. Información ecológica local de la Península de Osa.
Compilation of uses, cultivation, and ecological information. Compilación de usos, cultivo e información ecológica.
Traditional uses and pharmacological research summary. Resumen de usos tradicionales e investigación farmacológica.
Species profile for tropical forest restoration. Perfil de especie para restauración de bosques tropicales.
Historical & Biographical Histórico y Biográfico
Historical context on the botanist who described the species in 1775. Contexto histórico sobre el botánico que describió la especie en 1775.