Mata Ratón Mata Ratón
Gliricidia sepium — The "quick stick" that may be the most common living fence in the tropics, this nitrogen-fixing tree shapes the agricultural landscape of Central America while its toxic seeds have killed rodents for centuries. Gliricidia sepium — El "palo que prende rápido" que puede ser la cerca viva más común en los trópicos, este árbol fijador de nitrógeno moldea el paisaje agrícola de Centroamérica mientras sus semillas tóxicas han matado roedores por siglos.
Drive any rural road in Costa Rica and you will see them: rows of living fence posts with pink flower clusters and feathery green leaves, their branches woven with barbed wire. These are mata ratón trees, and they represent one of humanity's oldest and most elegant agricultural technologies. A farmer needs only to cut a branch, stick it in the ground, and within weeks it takes root and begins to grow. No other fence post in the world plants itself. Conduce por cualquier camino rural en Costa Rica y los verás: hileras de postes de cerca vivos con racimos de flores rosadas y hojas verdes plumosas, sus ramas entrelazadas con alambre de púas. Estos son árboles de mata ratón, y representan una de las tecnologías agrícolas más antiguas y elegantes de la humanidad. Un agricultor solo necesita cortar una rama, clavarla en el suelo, y en pocas semanas echa raíces y comienza a crecer. Ningún otro poste de cerca en el mundo se planta solo.
The mata ratón's scientific name, Gliricidia, translates roughly as "mouse killer" or "dormouse killer," referring to the traditional use of its toxic seeds as rodenticide. Mix the powdered bark or seeds with rice, let it ferment, and you have a poison that Central American farmers have used for centuries. The common Spanish name "mata ratón" means the same thing: rat killer. El nombre científico del mata ratón, Gliricidia, se traduce aproximadamente como "matador de ratones" o "matador de lirones," refiriéndose al uso tradicional de sus semillas tóxicas como rodenticida. Mezcla la corteza o semillas en polvo con arroz, déjalo fermentar, y tienes un veneno que los agricultores centroamericanos han usado por siglos. El nombre común en español "mata ratón" significa lo mismo: matador de ratas.
Identification Identificación
Physical Characteristics Características Físicas
Crown: The mata ratón develops a medium, open crown when grown as a free-standing tree. The branches spread widely, and the foliage provides moderate shade. When repeatedly coppiced for fodder or fuel, it grows as a multi-stemmed shrub. As a living fence, it forms a narrow hedge with a broad crown. Copa: El mata ratón desarrolla una copa mediana y abierta cuando crece como árbol independiente. Las ramas se extienden ampliamente, y el follaje proporciona sombra moderada. Cuando se poda repetidamente para forraje o leña, crece como un arbusto de múltiples tallos. Como cerca viva, forma un seto estrecho con copa amplia.
Trunk: Often twisted or crooked, the trunk can reach 50-70 cm in diameter at the base. The bark ranges from whitish-gray to deep reddish-brown, smooth in young trees and becoming slightly fissured with age. Multiple stems often branch from near the base. Tronco: A menudo retorcido o curvo, el tronco puede alcanzar 50-70 cm de diámetro en la base. La corteza varía de gris blanquecino a marrón rojizo profundo, lisa en árboles jóvenes y volviéndose ligeramente fisurada con la edad. Múltiples tallos a menudo se ramifican cerca de la base.
Leaves: Odd-pinnately compound, approximately 30 cm long, with 5-20 ovate or elliptic leaflets measuring 2-7 cm long and 1-3 cm wide. The leaflet midrib occasionally shows red striping. Unlike some legumes, the leaves do not fold at night, remaining open around the clock. Hojas: Imparipinnadas compuestas, aproximadamente 30 cm de largo, con 5-20 folíolos ovados o elípticos que miden 2-7 cm de largo y 1-3 cm de ancho. La nervadura central del folíolo ocasionalmente muestra rayado rojo. A diferencia de algunas leguminosas, las hojas no se pliegan por la noche, permaneciendo abiertas todo el día.
Flowers: Bright pink to lilac, tinged with white, appearing in dense racemes of 20-40 flowers on both new and old wood. The pea-shaped flowers measure about 20 mm long. Flowering typically occurs during the dry season, often on leafless branches, creating spectacular pink displays along roadsides and fence lines. Flores: Rosa brillante a lila, teñidas de blanco, apareciendo en racimos densos de 20-40 flores tanto en madera nueva como vieja. Las flores en forma de frijol miden aproximadamente 20 mm de largo. La floración típicamente ocurre durante la estación seca, a menudo en ramas sin hojas, creando espectaculares despliegues rosados a lo largo de caminos y líneas de cerca.
Fruit: Narrow, flattened pods measuring 10-18 cm long and 2 cm wide. Immature pods are green, sometimes with reddish-purple tints, maturing to light yellow-brown. Each pod contains 4-10 brown seeds. When ripe, the pods explosively dehisce, launching seeds up to 25 meters from the parent tree. Fruto: Vainas estrechas y aplanadas que miden 10-18 cm de largo y 2 cm de ancho. Las vainas inmaduras son verdes, a veces con tintes rojo-púrpura, madurando a marrón amarillento claro. Cada vaina contiene 4-10 semillas marrones. Cuando maduran, las vainas se abren explosivamente, lanzando semillas hasta 25 metros del árbol madre.
The Living Fence La Cerca Viva
The mata ratón may be the most common living fence species in the tropics. This technology is ancient and elegant: farmers plant large cuttings directly into the ground, spacing them 1-2 meters apart. The cuttings root within weeks, and within a year they support barbed wire or bamboo rails. The fence grows, heals when damaged, and lasts essentially forever. El mata ratón puede ser la especie de cerca viva más común en los trópicos. Esta tecnología es antigua y elegante: los agricultores plantan esquejes grandes directamente en el suelo, espaciándolos 1-2 metros aparte. Los esquejes enraízan en semanas, y dentro de un año sostienen alambre de púas o rieles de bambú. La cerca crece, sana cuando se daña, y dura esencialmente para siempre.
For living fences, farmers use stakes 1.5-2.5 meters long with diameters of 5-10 cm, planted 20 cm deep. Even these large cuttings root successfully. An alternative method plants stakes only 10-20 cm apart, creating a dense stockade whose branches can be interwoven without wire. Para cercas vivas, los agricultores usan estacas de 1.5-2.5 metros de largo con diámetros de 5-10 cm, plantadas a 20 cm de profundidad. Incluso estos esquejes grandes enraízan exitosamente. Un método alternativo planta estacas a solo 10-20 cm de distancia, creando una empalizada densa cuyas ramas pueden entrelazarse sin alambre.
Habitat & Distribution Hábitat y Distribución
The true native range of mata ratón is restricted to the dry and sub-humid lowlands of the Pacific coast of Mexico and Central America, including Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. It grows naturally in early and middle successional vegetation on disturbed sites: coastal sand dunes, riverbanks, floodplains, and fallow land. El rango nativo verdadero del mata ratón está restringido a las tierras bajas secas y sub-húmedas de la costa del Pacífico de México y Centroamérica, incluyendo Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Crece naturalmente en vegetación sucesional temprana y media en sitios perturbados: dunas costeras, riberas de ríos, llanuras aluviales y tierras en barbecho.
Human cultivation has spread the species throughout tropical Latin America, South Asia, Southeast Asia, the Pacific islands, and Africa. In Costa Rica, it grows from sea level to about 1,200 meters elevation, thriving best where annual rainfall ranges from 1,200-2,300 mm with a pronounced dry season. El cultivo humano ha dispersado la especie a través de América Latina tropical, Asia del Sur, Sudeste Asiático, las islas del Pacífico y África. En Costa Rica, crece desde el nivel del mar hasta aproximadamente 1,200 metros de elevación, prosperando mejor donde la precipitación anual varía de 1,200-2,300 mm con una estación seca pronunciada.
Climate tolerance: Mata ratón tolerates mean annual temperatures of 15-30°C, surviving brief exposure to temperatures as low as 12°C or as high as 44°C. It dies if frozen below -2°C. The species tolerates drought remarkably well and resprouts quickly after fires when the rains return. Tolerancia climática: El mata ratón tolera temperaturas medias anuales de 15-30°C, sobreviviendo exposición breve a temperaturas tan bajas como 12°C o tan altas como 44°C. Muere si se congela por debajo de -2°C. La especie tolera la sequía notablemente bien y rebrota rápidamente después de incendios cuando regresan las lluvias.
Nitrogen Fixation & Soil Improvement Fijación de Nitrógeno y Mejora del Suelo
Like other legumes, mata ratón hosts nitrogen-fixing Rhizobium bacteria in its root nodules, converting atmospheric nitrogen into forms that plants can use. This ability makes it invaluable for improving degraded soils and supporting agricultural systems without synthetic fertilizers. Como otras leguminosas, el mata ratón alberga bacterias Rhizobium fijadoras de nitrógeno en sus nódulos radiculares, convirtiendo el nitrógeno atmosférico en formas que las plantas pueden usar. Esta capacidad lo hace invaluable para mejorar suelos degradados y apoyar sistemas agrícolas sin fertilizantes sintéticos.
When used as mulch or green manure, the nitrogen-rich foliage improves crop production through multiple mechanisms: nutrient addition, weed suppression, moisture conservation, and soil temperature moderation. Farmers in alley-cropping systems cut the trees back repeatedly, spreading the leaves around crops of rice, maize, cassava, or coconuts. Cuando se usa como mantillo o abono verde, el follaje rico en nitrógeno mejora la producción de cultivos a través de múltiples mecanismos: adición de nutrientes, supresión de malezas, conservación de humedad y moderación de la temperatura del suelo. Los agricultores en sistemas de cultivo en callejones podan los árboles repetidamente, esparciendo las hojas alrededor de cultivos de arroz, maíz, yuca o cocos.
The species tolerates repeated coppicing extraordinarily well. First harvest yields 8-15 cubic meters of wood per hectare; subsequent harvests every 2-3 years yield 11-21 cubic meters. When managed for leaf production, annual dry matter yields range from 2-20 tonnes per hectare. La especie tolera la poda repetida extraordinariamente bien. La primera cosecha rinde 8-15 metros cúbicos de madera por hectárea; cosechas subsiguientes cada 2-3 años rinden 11-21 metros cúbicos. Cuando se maneja para producción de hojas, los rendimientos anuales de materia seca varían de 2-20 toneladas por hectárea.
The Quintessential Agroforestry Species La Especie de Agroforestería por Excelencia
Few trees serve as many agricultural functions as mata ratón. Beyond living fences, it provides shade for cacao, coffee, and tea plantations, where its light canopy and nitrogen-fixing ability support perennial crops without excessive shade. It serves as a nurse tree for shade-loving species and as trellis support for climbing crops like vanilla, pepper, and passionfruit. Pocos árboles sirven tantas funciones agrícolas como el mata ratón. Más allá de las cercas vivas, proporciona sombra para plantaciones de cacao, café y té, donde su copa ligera y capacidad de fijar nitrógeno apoyan cultivos perennes sin sombra excesiva. Sirve como árbol nodriza para especies que prefieren sombra y como soporte de enrejado para cultivos trepadores como vainilla, pimienta y maracuyá.
The foliage contains 18-30% crude protein, making it valuable livestock fodder. However, naive ruminants often initially refuse the leaves due to volatile compounds. Wilting leaves for 12-24 hours before feeding increases palatability. Interestingly, Costa Rican and Colombian provenances tend to be more palatable to livestock than Mexican varieties. El follaje contiene 18-30% de proteína cruda, haciéndolo forraje valioso para el ganado. Sin embargo, los rumiantes no familiarizados a menudo rechazan inicialmente las hojas debido a compuestos volátiles. Marchitar las hojas por 12-24 horas antes de alimentar aumenta la palatabilidad. Curiosamente, las procedencias de Costa Rica y Colombia tienden a ser más palatables para el ganado que las variedades mexicanas.
Toxicity & Traditional Uses Toxicidad y Usos Tradicionales
The name "mata ratón" reflects centuries of use as a rodenticide. The leaves, seeds, and powdered bark contain coumarin compounds that convert to dicoumerol during fermentation. Mixed with cooked rice or maize and fermented, this preparation effectively kills rats and mice. Dogs and horses are also sensitive to the toxins, while cattle and goats reportedly consume the foliage safely once accustomed to it. El nombre "mata ratón" refleja siglos de uso como rodenticida. Las hojas, semillas y corteza en polvo contienen compuestos cumarínicos que se convierten en dicumarol durante la fermentación. Mezclado con arroz o maíz cocido y fermentado, esta preparación mata efectivamente ratas y ratones. Los perros y caballos también son sensibles a las toxinas, mientras que el ganado vacuno y las cabras reportedly consumen el follaje de forma segura una vez acostumbrados.
Traditional medicine employs the plant for numerous conditions. Leaf and bark preparations treat wounds, burns, itching, rheumatism, colds, and fevers. Crude extracts demonstrate antifungal activity in laboratory studies. The flowers are edible when cooked or fried in batter, containing approximately 3% nitrogen and serving as a traditional potherb. La medicina tradicional emplea la planta para numerosas condiciones. Las preparaciones de hojas y corteza tratan heridas, quemaduras, picazón, reumatismo, resfriados y fiebres. Los extractos crudos demuestran actividad antifúngica en estudios de laboratorio. Las flores son comestibles cuando se cocinan o fríen en masa, conteniendo aproximadamente 3% de nitrógeno y sirviendo como verdura tradicional.
Wood Properties Propiedades de la Madera
Mata ratón heartwood is dark brown, becoming reddish on exposure. The wood is hard, heavy, termite-resistant, and remarkably durable in soil contact, explaining its success as fence posts. It burns slowly without sparking and produces little smoke, making it excellent fuel wood for cooking. El duramen del mata ratón es marrón oscuro, volviéndose rojizo al exponerse. La madera es dura, pesada, resistente a las termitas y notablemente durable en contacto con el suelo, explicando su éxito como postes de cerca. Arde lentamente sin chispear y produce poco humo, haciéndola excelente leña para cocinar.
Propagation Propagación
While mata ratón can be grown from seed, farmers almost universally prefer vegetative propagation. Fresh seeds need no pretreatment and germinate within 7 days with 90-100% success. However, cuttings are far more convenient: stakes of 5-6 months of age, 1.5 meters long with 3.5-4 cm diameter, root readily when planted directly in the ground. Foliage emerges within 4 weeks under adequate moisture. Aunque el mata ratón puede crecer de semilla, los agricultores casi universalmente prefieren la propagación vegetativa. Las semillas frescas no necesitan pretratamiento y germinan dentro de 7 días con 90-100% de éxito. Sin embargo, los esquejes son mucho más convenientes: estacas de 5-6 meses de edad, 1.5 metros de largo con 3.5-4 cm de diámetro, enraízan fácilmente cuando se plantan directamente en el suelo. El follaje emerge dentro de 4 semanas bajo humedad adecuada.
This ease of propagation from large cuttings is what makes the species so valuable for living fences. No nursery required, no seedling care, no transplant shock. Simply cut a branch from an existing tree, stick it in the ground, and let it grow. Esta facilidad de propagación a partir de esquejes grandes es lo que hace a la especie tan valiosa para cercas vivas. No se requiere vivero, no hay cuidado de plántulas, no hay shock de trasplante. Simplemente corta una rama de un árbol existente, clávala en el suelo, y déjala crecer.
Key Sources & Resources Fuentes y Recursos Clave
Species Information Información de la Especie
Overview of the species including taxonomy, description, distribution, and uses. Resumen de la especie incluyendo taxonomía, descripción, distribución y usos.
Comprehensive botanical and ethnobotanical information including uses, cultivation, and ecology. Información botánica y etnobotánica completa incluyendo usos, cultivo y ecología.
Detailed information on morphology, distribution, cultivation, and feeding value for livestock. Información detallada sobre morfología, distribución, cultivo y valor alimenticio para el ganado.
Agroforestry Resources Recursos de Agroforestería
Overview of the species' multiple roles in agroforestry systems. Resumen de los múltiples roles de la especie en sistemas agroforestales.
Guide to establishing and managing living fences with Gliricidia and other species. Guía para establecer y manejar cercas vivas con Gliricidia y otras especies.
Biodiversity Databases Bases de Datos de Biodiversidad
Community-contributed observations and photographs from around the world. Observaciones y fotografías contribuidas por la comunidad de todo el mundo.