Malagueto Malagueto

Guatteria amplifolia — An understory tree of Costa Rica's lowland forests with banana-scented yellow flowers that attract pollinating beetles, and purple aggregate fruits dispersed by forest birds. Guatteria amplifolia — Un árbol del sotobosque de los bosques de tierras bajas de Costa Rica con flores amarillas de aroma a banana que atraen escarabajos polinizadores, y frutos agregados morados dispersados por aves del bosque.

In the shaded understory of Costa Rica's lowland rainforests, where filtered light penetrates the dense canopy above, grows a tree whose flowers fill the air with the sweet fragrance of ripe bananas. Guatteria amplifolia, known locally as malagueto or anonillo, belongs to the custard apple family (Annonaceae), relatives of the cherimoya and soursop. Though modest in stature compared to the forest giants that tower above it, the malagueto plays an essential role in the forest's web of life, feeding both the beetles that pollinate its flowers and the birds that disperse its seeds. En el sotobosque sombreado de los bosques lluviosos de tierras bajas de Costa Rica, donde la luz filtrada penetra el denso dosel superior, crece un árbol cuyas flores llenan el aire con la dulce fragancia de bananas maduras. Guatteria amplifolia, conocido localmente como malagueto o anonillo, pertenece a la familia de la anona (Annonaceae), parientes de la chirimoya y la guanábana. Aunque de estatura modesta comparado con los gigantes del bosque que se elevan sobre él, el malagueto desempeña un papel esencial en la red de vida del bosque, alimentando tanto a los escarabajos que polinizan sus flores como a las aves que dispersan sus semillas.

The Annonaceae family is ancient, with origins tracing back to the Cretaceous period when dinosaurs still walked the Earth. Today, Guatteria is the largest genus in the family, comprising roughly 300 species distributed across the Neotropics. Within Costa Rica, several Guatteria species inhabit forests from sea level to mid-elevations, but G. amplifolia is among the most widespread, occurring on both the Atlantic and Pacific slopes wherever humid lowland forest remains. La familia Annonaceae es antigua, con orígenes que se remontan al período Cretácico cuando los dinosaurios aún caminaban por la Tierra. Hoy, Guatteria es el género más grande de la familia, comprendiendo aproximadamente 300 especies distribuidas en los neotrópicos. Dentro de Costa Rica, varias especies de Guatteria habitan bosques desde el nivel del mar hasta elevaciones medias, pero G. amplifolia está entre las más extendidas, ocurriendo en ambas vertientes Atlántica y Pacífica dondequiera que permanezca bosque húmedo de tierras bajas.

Triana and Planchon Triana y Planchon

The species was first described in 1862 by two eminent botanists working together on the rich flora of tropical America. José Jerónimo Triana (1828-1890) was Colombia's foremost botanist of the nineteenth century, a man whose life was shaped by both science and the political turbulence of his era. Born in Bogotá, Triana trained as a physician before turning fully to botany, eventually cataloging some 60,000 plant specimens from the Colombian highlands and valleys. His partnership with the French botanist Jules Émile Planchon (1823-1888) proved extraordinarily productive. La especie fue descrita por primera vez en 1862 por dos eminentes botánicos que trabajaban juntos en la rica flora de América tropical. José Jerónimo Triana (1828-1890) fue el botánico más destacado de Colombia en el siglo XIX, un hombre cuya vida fue moldeada tanto por la ciencia como por la turbulencia política de su época. Nacido en Bogotá, Triana se formó como médico antes de dedicarse completamente a la botánica, catalogando eventualmente unos 60,000 especímenes de plantas de las tierras altas y valles colombianos. Su asociación con el botánico francés Jules Émile Planchon (1823-1888) resultó extraordinariamente productiva.

Planchon himself would later gain fame for his work on the phylloxera crisis that devastated European vineyards in the 1860s and 1870s, discovering that grafting European vines onto American rootstock could save the wine industry. But in his earlier years, he collaborated extensively with Triana on describing the plants of northern South America. Their joint work, Prodromus Florae Novo-Granatensis, published between 1862 and 1867, documented hundreds of new species from what was then called New Granada (present-day Colombia, Panama, and Venezuela). Planchon mismo ganaría fama más tarde por su trabajo en la crisis de la filoxera que devastó los viñedos europeos en las décadas de 1860 y 1870, descubriendo que injertar vides europeas en portainjertos americanos podría salvar la industria del vino. Pero en sus primeros años, colaboró extensamente con Triana en describir las plantas del norte de América del Sur. Su trabajo conjunto, Prodromus Florae Novo-Granatensis, publicado entre 1862 y 1867, documentó cientos de nuevas especies de lo que entonces se llamaba Nueva Granada (actual Colombia, Panamá y Venezuela).

Portrait of José Jerónimo Triana
José Jerónimo Triana (1828-1890), Colombia's foremost nineteenth-century botanist. Engraving by Rodríguez Landázuri. Wikimedia Commons (Public domain). José Jerónimo Triana (1828-1890), el botánico colombiano más destacado del siglo XIX. Grabado de Rodríguez Landázuri. Wikimedia Commons (Dominio público).
Portrait of Jules Émile Planchon
Jules Émile Planchon (1823-1888), French botanist who later saved European vineyards from the phylloxera crisis. Photo c. 1860. Wikimedia Commons (Public domain). Jules Émile Planchon (1823-1888), botánico francés que más tarde salvó los viñedos europeos de la crisis de la filoxera. Foto c. 1860. Wikimedia Commons (Dominio público).

The species name amplifolia means "large-leaved" in Latin, a reference to the tree's characteristically broad leaves that distinguish it from some of its relatives. This straightforward name reflects the practical approach of nineteenth-century botanical nomenclature, when descriptive epithets helped naturalists identify plants in the field. El nombre de la especie amplifolia significa "de hojas grandes" en latín, una referencia a las hojas característicamente anchas del árbol que lo distinguen de algunos de sus parientes. Este nombre directo refleja el enfoque práctico de la nomenclatura botánica del siglo XIX, cuando los epítetos descriptivos ayudaban a los naturalistas a identificar plantas en el campo.

A Taxonomist's Nightmare Una Pesadilla para los Taxónomos

The genus Guatteria has long challenged botanists. With approximately 265 species, it is the largest genus in the Annonaceae and one of the largest of all Neotropical trees, rivaled only by Inga and Ocotea. The difficulty lies in the extreme similarity of reproductive features between species combined with enormous variation in vegetative features within species. Two individuals of the same species can look strikingly different depending on light conditions, soil, and age, while flowers from different species can appear virtually identical. El género Guatteria ha desafiado a los botánicos por largo tiempo. Con aproximadamente 265 especies, es el género más grande de las Annonaceae y uno de los más grandes de todos los árboles neotropicales, rivalizado solo por Inga y Ocotea. La dificultad radica en la similitud extrema de las características reproductivas entre especies combinada con una variación enorme en las características vegetativas dentro de las especies. Dos individuos de la misma especie pueden verse sorprendentemente diferentes dependiendo de las condiciones de luz, suelo y edad, mientras que las flores de diferentes especies pueden parecer virtualmente idénticas.

In 2015, a team of botanists led by Paul Maas published a comprehensive revision of the genus aptly titled "Confronting a morphological nightmare." The 219-page monograph recognized 177 species, including 25 newly described. Of all Guatteria in Central America, the authors singled out G. amplifolia as "without any doubt the most problematic and complex species." Under this name, they united several taxa previously treated as distinct, including G. diospyroides, G. inuncta, G. jurgensenii, and G. platypetala. The wide variation that had confused earlier botanists turned out to represent a single, highly variable species. En 2015, un equipo de botánicos liderado por Paul Maas publicó una revisión integral del género acertadamente titulada "Confrontando una pesadilla morfológica." La monografía de 219 páginas reconoció 177 especies, incluyendo 25 recién descritas. De todos los Guatteria en Centroamérica, los autores señalaron a G. amplifolia como "sin ninguna duda la especie más problemática y compleja." Bajo este nombre, unieron varios taxones previamente tratados como distintos, incluyendo G. diospyroides, G. inuncta, G. jurgensenii y G. platypetala. La amplia variación que había confundido a los botánicos anteriores resultó representar una sola especie altamente variable.

Identification Identificación

Guatteria amplifolia is typically an understory tree reaching 2-12 meters in height, though exceptional individuals can grow to 20 meters where conditions permit. The trunk is slender, usually less than 30 cm in diameter, with grayish bark that becomes slightly fissured with age. The inner bark is fibrous, a characteristic that has led to traditional uses in rope-making. Guatteria amplifolia es típicamente un árbol del sotobosque que alcanza 2-12 metros de altura, aunque individuos excepcionales pueden crecer hasta 20 metros donde las condiciones lo permiten. El tronco es delgado, usualmente menos de 30 cm de diámetro, con corteza grisácea que se vuelve ligeramente fisurada con la edad. La corteza interna es fibrosa, una característica que ha llevado a usos tradicionales en la fabricación de cuerdas.

Leaves Hojas

The leaves justify the species name: they are large and broadly rounded, measuring 15-30 cm long and 8-15 cm wide. The leaf shape is obovate to elliptic, broadest toward the tip, with a short-acuminate apex. The upper surface is dark green and glabrous (smooth), while the underside is paler with sparse fine hairs along the midrib. Leaves are arranged alternately along the branches in a distinctive two-ranked pattern, a characteristic of many Annonaceae. Las hojas justifican el nombre de la especie: son grandes y ampliamente redondeadas, midiendo 15-30 cm de largo y 8-15 cm de ancho. La forma de la hoja es obovada a elíptica, más ancha hacia la punta, con un ápice corto-acuminado. La superficie superior es verde oscura y glabra (lisa), mientras que el envés es más pálido con pelos finos dispersos a lo largo de la nervadura central. Las hojas están dispuestas alternadamente a lo largo de las ramas en un distintivo patrón de dos filas, una característica de muchas Annonaceae.

Branch of Guatteria amplifolia showing alternate leaf arrangement
A branch of Guatteria amplifolia showing the characteristic large, obovate leaves with prominent venation arranged alternately along the stem. Photo: Lena Struwe via iNaturalist (CC BY-SA). Una rama de Guatteria amplifolia mostrando las hojas características grandes y obovadas con venación prominente dispuestas alternadamente a lo largo del tallo. Foto: Lena Struwe vía iNaturalist (CC BY-SA).

Flowers Flores

Yellow flower of Guatteria amplifolia
Close-up of the banana-scented yellow flower. The thick, fleshy petals attract pollinating nitidulid beetles. Photo: Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0). Primer plano de la flor amarilla con aroma a banana. Los pétalos gruesos y carnosos atraen a los escarabajos polinizadores nitidúlidos. Foto: Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0).
Branch of Guatteria amplifolia with multiple flowers
A flowering branch showing multiple flowers at different stages, from buds to open blooms. Photo: Wikimedia Commons (CC BY 2.0). Una rama florecida mostrando múltiples flores en diferentes etapas, desde botones hasta flores abiertas. Foto: Wikimedia Commons (CC BY 2.0).

The flowers are perhaps the malagueto's most distinctive feature. Borne singly or in small clusters from leaf axils, each flower has six thick, fleshy petals arranged in two whorls of three. The outer petals are larger than the inner ones, creating a slightly cupped shape. The color is pale yellow to greenish-yellow, and the flowers emit a strong, sweet fragrance often compared to ripe bananas. This fruity scent is key to the tree's pollination strategy. Las flores son quizás la característica más distintiva del malagueto. Producidas individualmente o en pequeños grupos desde las axilas de las hojas, cada flor tiene seis pétalos gruesos y carnosos dispuestos en dos verticilos de tres. Los pétalos externos son más grandes que los internos, creando una forma ligeramente acopada. El color es amarillo pálido a amarillo verdoso, y las flores emiten una fragancia fuerte y dulce a menudo comparada con bananas maduras. Este aroma frutal es clave para la estrategia de polinización del árbol.

Fruits Frutos

The fruits develop from the multiple carpels of each flower into an aggregate structure. Each fruit consists of numerous individual monocarps (fruitlets) attached to a common stalk. When ripe, the monocarps turn deep purple to black, each containing a single seed surrounded by a thin layer of sweet flesh. The contrasting colors, with the purple-black fruits against a red or pink stalk, make the ripe fruits conspicuous to frugivorous birds, the primary seed dispersers. Los frutos se desarrollan desde los múltiples carpelos de cada flor en una estructura agregada. Cada fruto consiste de numerosos monocarpos individuales (frutillos) unidos a un pedúnculo común. Cuando maduran, los monocarpos se vuelven púrpura profundo a negro, cada uno conteniendo una sola semilla rodeada por una capa delgada de pulpa dulce. Los colores contrastantes, con los frutos púrpura-negro contra un pedúnculo rojo o rosado, hacen que los frutos maduros sean conspicuos para las aves frugívoras, los principales dispersores de semillas.

Distribution Distribución

Guatteria amplifolia ranges from southern Mexico through Central America to Colombia. Within Costa Rica, it occurs on both the Atlantic and Pacific slopes in lowland wet and moist forests, typically below 1,000 meters elevation, though occasional collections have been made up to 1,850 meters. The species is common in the Osa Peninsula, the Caribbean lowlands, and the northern Pacific coast wherever primary or advanced secondary forest remains. Guatteria amplifolia se distribuye desde el sur de México a través de Centroamérica hasta Colombia. Dentro de Costa Rica, ocurre en ambas vertientes Atlántica y Pacífica en bosques húmedos y muy húmedos de tierras bajas, típicamente por debajo de 1,000 metros de elevación, aunque colecciones ocasionales se han hecho hasta 1,850 metros. La especie es común en la Península de Osa, las tierras bajas del Caribe y la costa pacífica norte dondequiera que permanezca bosque primario o secundario avanzado.

Beetle Pollination Polinización por Escarabajos

The Annonaceae family is remarkable for its close relationship with beetles. Roughly 90% of species in the family are pollinated by beetles (cantharophily), a pollination syndrome considered ancient. The malagueto's flowers embody this strategy: their fleshy, thick petals, fruity scent, and enclosed chamber create an ideal environment for small beetles. La familia Annonaceae es notable por su estrecha relación con los escarabajos. Aproximadamente el 90% de las especies en la familia son polinizadas por escarabajos (cantarofilia), un síndrome de polinización considerado antiguo. Las flores del malagueto encarnan esta estrategia: sus pétalos carnosos y gruesos, aroma frutal y cámara cerrada crean un ambiente ideal para pequeños escarabajos.

The primary pollinators are nitidulid beetles (family Nitidulidae), sometimes called sap beetles. These small insects are attracted to the flower's banana-like scent, which mimics the fermenting fruits they typically feed on. When a beetle enters the flower chamber, it finds warmth, shelter, and food in the form of specialized tissue the flower provides. In the process of feeding and mating within the flower chamber, the beetles become covered with pollen and transfer it to the next flower they visit. Los principales polinizadores son escarabajos nitidúlidos (familia Nitidulidae), a veces llamados escarabajos de la savia. Estos pequeños insectos son atraídos por el aroma similar a banana de la flor, que imita los frutos fermentados de los que típicamente se alimentan. Cuando un escarabajo entra a la cámara floral, encuentra calor, refugio y alimento en forma de tejido especializado que la flor proporciona. En el proceso de alimentarse y aparearse dentro de la cámara floral, los escarabajos quedan cubiertos de polen y lo transfieren a la siguiente flor que visitan.

Heat as Reward Calor como Recompensa

Many Annonaceae flowers generate heat through a process called thermogenesis, and Guatteria is no exception. The thick, fleshy petals contain accumulated starch and lipids that fuel a respiratory process, warming the flower chamber during anthesis. This warmth serves two purposes: it intensifies the volatilization of floral scents, spreading them farther to attract beetles, and it provides the beetles themselves with an energy reward. Inside the warm chamber, beetles can more efficiently feed, digest, mate, and prepare for flight. The heat production is most intense during the pistillate (female) phase when the flower needs to attract pollinators. Muchas flores de Annonaceae generan calor a través de un proceso llamado termogénesis, y Guatteria no es la excepción. Los pétalos gruesos y carnosos contienen almidón y lípidos acumulados que alimentan un proceso respiratorio, calentando la cámara floral durante la antesis. Este calor cumple dos propósitos: intensifica la volatilización de los aromas florales, esparciéndolos más lejos para atraer escarabajos, y proporciona a los escarabajos mismos una recompensa energética. Dentro de la cámara cálida, los escarabajos pueden alimentarse, digerir, aparearse y prepararse para el vuelo más eficientemente. La producción de calor es más intensa durante la fase pistilada (femenina) cuando la flor necesita atraer polinizadores.

Research on Guatteria has shown that the flowers undergo distinct phases spanning about 24 hours. One day before full anthesis, the petals curve over the flower center, forming a closed, dark pollination chamber. During the first day, the protogynous flowers are receptive in their female phase, emitting strong fruity odors probably consisting of esters and alcohols. Beetles arrive, often forcing their way between the petals, and become trapped inside. During the night, the stigmatic head is shed, and by early morning of the second day, the stamens release their pollen. The beetles, now covered in pollen, are released when the petals drop, ready to visit another flower in its female phase. La investigación sobre Guatteria ha demostrado que las flores atraviesan fases distintas que abarcan aproximadamente 24 horas. Un día antes de la antesis completa, los pétalos se curvan sobre el centro de la flor, formando una cámara de polinización cerrada y oscura. Durante el primer día, las flores protóginas son receptivas en su fase femenina, emitiendo fuertes olores frutales probablemente compuestos de ésteres y alcoholes. Los escarabajos llegan, a menudo abriéndose paso entre los pétalos, y quedan atrapados adentro. Durante la noche, la cabeza estigmática se desprende, y para la mañana temprano del segundo día, los estambres liberan su polen. Los escarabajos, ahora cubiertos de polen, son liberados cuando los pétalos caen, listos para visitar otra flor en su fase femenina.

Seed Dispersal Dispersión de Semillas

While beetles pollinate the flowers, birds disperse the seeds. The colorful ripe fruits, with their sweet flesh and contrasting colors, attract a variety of frugivorous birds. Toucans, tanagers, guans, and various other species have been observed feeding on Guatteria fruits. The birds swallow the monocarps whole, digesting the flesh and passing the hard seeds, often depositing them far from the parent tree. Mientras los escarabajos polinizan las flores, las aves dispersan las semillas. Los coloridos frutos maduros, con su pulpa dulce y colores contrastantes, atraen a una variedad de aves frugívoras. Tucanes, tangaras, pavas y varias otras especies han sido observadas alimentándose de frutos de Guatteria. Las aves tragan los monocarpos enteros, digiriendo la pulpa y pasando las semillas duras, a menudo depositándolas lejos del árbol padre.

In Costa Rica's northern lowlands, the crested guan (Penelope purpurascens) has been documented visiting malagueto trees when fruits are ripe. These large, turkey-like birds are important seed dispersers in Neotropical forests, moving seeds considerable distances as they forage through the canopy. Guans typically feed high in trees, taking fruits directly from branches, though they will descend to lower levels where understory species like the malagueto fruit. Birds disperse the seeds of up to three-quarters of tropical tree species, making avian frugivory one of the most important ecological processes in these forests. En las tierras bajas del norte de Costa Rica, la pava crestada (Penelope purpurascens) ha sido documentada visitando árboles de malagueto cuando los frutos están maduros. Estas aves grandes, similares a pavos, son importantes dispersores de semillas en los bosques neotropicales, moviendo semillas distancias considerables mientras forrajean a través del dosel. Las pavas típicamente se alimentan alto en los árboles, tomando frutos directamente de las ramas, aunque descienden a niveles más bajos donde fructifican especies del sotobosque como el malagueto. Las aves dispersan las semillas de hasta tres cuartas partes de las especies de árboles tropicales, haciendo de la frugivoría aviar uno de los procesos ecológicos más importantes en estos bosques.

This dual system, beetle pollination and bird dispersal, connects the malagueto to multiple ecological networks within the forest. The tree depends on beetle activity for reproduction and in turn provides food resources for birds. As an understory species, it flowers and fruits in the shaded environment below the canopy, making its resources available to animals that forage at lower levels of the forest. Este sistema dual, polinización por escarabajos y dispersión por aves, conecta al malagueto con múltiples redes ecológicas dentro del bosque. El árbol depende de la actividad de los escarabajos para la reproducción y a su vez proporciona recursos alimenticios para las aves. Como especie del sotobosque, florece y fructifica en el ambiente sombreado debajo del dosel, haciendo sus recursos disponibles para animales que forrajean en los niveles más bajos del bosque.

Uses Usos

The malagueto's fibrous inner bark has been traditionally used for making rope and cordage. The long, strong fibers can be stripped from the bark, twisted, and braided into durable lines suitable for various purposes. This use is reflected in one of the tree's common names and has been documented across its range. However, with the availability of synthetic cordage and the decline of traditional forest uses, this practice has become less common. La corteza interna fibrosa del malagueto ha sido tradicionalmente usada para hacer cuerdas y cordeles. Las fibras largas y fuertes pueden ser extraídas de la corteza, torcidas y trenzadas en líneas duraderas adecuadas para varios propósitos. Este uso se refleja en uno de los nombres comunes del árbol y ha sido documentado a través de su rango. Sin embargo, con la disponibilidad de cordaje sintético y la disminución de los usos tradicionales del bosque, esta práctica se ha vuelto menos común.

Cross-section of Guatteria amplifolia branch showing fibrous inner bark
Cross-section of a Guatteria amplifolia branch revealing the fibrous inner bark traditionally used for making rope and cordage. Photo: Lena Struwe via iNaturalist (CC BY-SA). Corte transversal de una rama de Guatteria amplifolia revelando la corteza interna fibrosa tradicionalmente usada para hacer cuerdas y cordeles. Foto: Lena Struwe vía iNaturalist (CC BY-SA).

The wood itself is soft and not particularly durable, limiting its utility for construction. The tree's primary value today lies in its ecological functions and its role in maintaining forest diversity. As a common understory species in humid lowland forests, the malagueto contributes to the complex structure that defines healthy tropical forest ecosystems. La madera misma es suave y no particularmente durable, limitando su utilidad para construcción. El valor principal del árbol hoy radica en sus funciones ecológicas y su papel en mantener la diversidad del bosque. Como especie común del sotobosque en bosques húmedos de tierras bajas, el malagueto contribuye a la estructura compleja que define los ecosistemas de bosque tropical saludables.

Medicinal Chemistry Química Medicinal

Like many Annonaceae, the malagueto produces alkaloids that have attracted the attention of pharmaceutical researchers. Studies of Guatteria amplifolia have isolated four aporphine alkaloids: xylopine, nornuciferine, lysicamine, and laudanosine. These compounds belong to a class of chemicals found throughout the custard apple family and have demonstrated significant biological activity. Como muchas Annonaceae, el malagueto produce alcaloides que han atraído la atención de investigadores farmacéuticos. Estudios de Guatteria amplifolia han aislado cuatro alcaloides aporfínicos: xilopina, nornuciferina, lisicamina y laudanosina. Estos compuestos pertenecen a una clase de químicos que se encuentran en toda la familia de la anona y han demostrado actividad biológica significativa.

The most promising research has focused on treatments for leishmaniasis, a parasitic disease transmitted by sandflies that affects millions of people in tropical regions. Xylopine, one of the alkaloids isolated from the malagueto, demonstrated remarkable selectivity in laboratory tests. With an LD50 of just 3 micromolar against Leishmania mexicana, it was 37 times more toxic to the parasite than to macrophages, the human immune cells where the parasites reside. This selectivity is crucial for any potential drug, as it suggests the compound could target the parasite while sparing host cells. La investigación más prometedora se ha enfocado en tratamientos para la leishmaniasis, una enfermedad parasitaria transmitida por jejenes que afecta a millones de personas en regiones tropicales. La xilopina, uno de los alcaloides aislados del malagueto, demostró una selectividad notable en pruebas de laboratorio. Con un LD50 de solo 3 micromolar contra Leishmania mexicana, fue 37 veces más tóxica para el parásito que para los macrófagos, las células inmunes humanas donde residen los parásitos. Esta selectividad es crucial para cualquier fármaco potencial, ya que sugiere que el compuesto podría atacar al parásito mientras protege las células hospederas.

Additional research has investigated antimalarial compounds from this species. The same class of aporphine alkaloids has shown activity against Plasmodium falciparum, the parasite responsible for the most severe form of malaria. Xylopine has also demonstrated anticancer properties in laboratory studies, inducing oxidative stress and triggering programmed cell death (apoptosis) in colon cancer cells through a caspase-mediated pathway. While these findings are preliminary and have not led to approved medications, they illustrate the pharmaceutical potential that remains locked within tropical forest species. Investigación adicional ha investigado compuestos antimaláricos de esta especie. La misma clase de alcaloides aporfínicos ha mostrado actividad contra Plasmodium falciparum, el parásito responsable de la forma más severa de malaria. La xilopina también ha demostrado propiedades anticancerígenas en estudios de laboratorio, induciendo estrés oxidativo y desencadenando muerte celular programada (apoptosis) en células de cáncer de colon a través de una vía mediada por caspasas. Aunque estos hallazgos son preliminares y no han llevado a medicamentos aprobados, ilustran el potencial farmacéutico que permanece encerrado dentro de las especies de bosques tropicales.

Conservation Conservación

Guatteria amplifolia is classified as Least Concern on the IUCN Red List, reflecting its wide distribution and tolerance of secondary forest habitats. The species persists in forest fragments and regenerating areas where it can establish in the shade of pioneer trees. However, like all forest-dependent species, the malagueto's long-term survival depends on the conservation of Costa Rica's lowland forests. Guatteria amplifolia está clasificada como Preocupación Menor en la Lista Roja de la UICN, reflejando su amplia distribución y tolerancia a hábitats de bosque secundario. La especie persiste en fragmentos de bosque y áreas en regeneración donde puede establecerse a la sombra de árboles pioneros. Sin embargo, como todas las especies dependientes del bosque, la supervivencia a largo plazo del malagueto depende de la conservación de los bosques de tierras bajas de Costa Rica.

The humid lowland forests of both coasts have historically faced heavy pressure from agricultural expansion, particularly for banana, palm oil, and cattle operations. While significant protected areas exist, including Corcovado National Park on the Osa Peninsula and Tortuguero National Park on the Caribbean coast, much of the remaining forest exists in private lands and biological corridors where ongoing conservation efforts work to maintain connectivity between protected areas. Los bosques húmedos de tierras bajas de ambas costas han enfrentado históricamente fuerte presión por la expansión agrícola, particularmente para operaciones de banano, palma aceitera y ganadería. Mientras existen áreas protegidas significativas, incluyendo el Parque Nacional Corcovado en la Península de Osa y el Parque Nacional Tortuguero en la costa Caribe, gran parte del bosque remanente existe en tierras privadas y corredores biológicos donde esfuerzos de conservación continuos trabajan para mantener la conectividad entre áreas protegidas.

Resources & Further Reading Recursos y Lecturas Adicionales

Species Information Información de la Especie

Guatteria amplifolia. Plants of the World Online (Kew). Guatteria amplifolia. Plants of the World Online (Kew).

Taxonomic information including synonymy, distribution, and nomenclatural history. Información taxonómica incluyendo sinonimia, distribución e historia nomenclatural.

Guatteria amplifolia. OSA Arboretum. Guatteria amplifolia. OSA Arboretum.

Species profile from the Osa Peninsula arboretum with local information. Perfil de la especie del arboretum de la Península de Osa con información local.

Guatteria amplifolia. Global Biodiversity Information Facility (GBIF). Guatteria amplifolia. Infraestructura Mundial de Información sobre Biodiversidad (GBIF).

Distribution records and occurrence data from herbarium specimens worldwide. Registros de distribución y datos de ocurrencia de especímenes de herbario a nivel mundial.

Guatteria amplifolia. iNaturalist. Guatteria amplifolia. iNaturalist.

Citizen science observations with photographs from across the species' range. Observaciones de ciencia ciudadana con fotografías de todo el rango de la especie.

Taxonomy Taxonomía

Confronting a morphological nightmare: revision of the Neotropical genus Guatteria (Annonaceae). Maas et al. (2015). Confrontando una pesadilla morfológica: revisión del género neotropical Guatteria (Annonaceae). Maas et al. (2015).

The definitive 219-page monograph recognizing 177 species of Guatteria, including notes on G. amplifolia as the most complex Central American species. La monografía definitiva de 219 páginas que reconoce 177 especies de Guatteria, incluyendo notas sobre G. amplifolia como la especie más compleja de Centroamérica.

Guatteria amplifolia. Useful Tropical Plants Database. Guatteria amplifolia. Base de Datos de Plantas Tropicales Útiles.

Detailed species account including synonyms, uses, and ecological information. Cuenta detallada de la especie incluyendo sinónimos, usos e información ecológica.

Pollination Biology Biología de Polinización

Evolutionary steps in the reproductive biology of Annonaceae. Gottsberger (2014). Pasos evolutivos en la biología reproductiva de Annonaceae. Gottsberger (2014).

Comprehensive review of Guatteria pollination mechanisms, thermogenesis, and beetle attraction. Revisión integral de los mecanismos de polinización de Guatteria, termogénesis y atracción de escarabajos.

How diverse are Annonaceae with regard to pollination? Botanical Journal of the Linnean Society (2012). ¿Cuán diversas son las Annonaceae respecto a la polinización? Botanical Journal of the Linnean Society (2012).

Analysis of pollination syndromes across the family, including beetle and scarab pollination. Análisis de síndromes de polinización en toda la familia, incluyendo polinización por escarabajos.

Beetle pollination and flowering rhythm of Annona coriacea in Brazilian cerrado. PMC (2017). Polinización por escarabajos y ritmo de floración de Annona coriacea en el cerrado brasileño. PMC (2017).

Detailed study of beetle behavior in Annonaceae flowers, including timing and pollinator activity. Estudio detallado del comportamiento de escarabajos en flores de Annonaceae, incluyendo tiempo y actividad polinizadora.

Medicinal Research Investigación Medicinal

Aporphine alkaloids from Guatteria spp. with leishmanicidal activity. PubMed (2003). Alcaloides aporfínicos de Guatteria spp. con actividad leishmanicida. PubMed (2003).

Study documenting xylopine's 37-fold selectivity against Leishmania compared to host cells. Estudio que documenta la selectividad 37 veces mayor de la xilopina contra Leishmania comparado con células hospederas.

Antimalarial constituents from Guatteria amplifolia. Pharmazie (2000). Constituyentes antimaláricos de Guatteria amplifolia. Pharmazie (2000).

Research on antimalarial compounds isolated from this species. Investigación sobre compuestos antimaláricos aislados de esta especie.

Xylopine induces oxidative stress and apoptosis in cancer cells. Oxidative Medicine and Cellular Longevity (2017). La xilopina induce estrés oxidativo y apoptosis en células cancerosas. Oxidative Medicine and Cellular Longevity (2017).

Study of xylopine's anticancer mechanisms in colon cancer cells. Estudio de los mecanismos anticancerígenos de la xilopina en células de cáncer de colon.

Regional Databases Bases de Datos Regionales

Guatteria amplifolia. STRI Panama Biota. Guatteria amplifolia. STRI Biota de Panamá.

Distribution records from Panama including Bocas del Toro, Colón, Darién, and Guna Yala. Registros de distribución de Panamá incluyendo Bocas del Toro, Colón, Darién y Guna Yala.

Guatteria amplifolia. Ecos del Bosque (Costa Rica). Guatteria amplifolia. Ecos del Bosque (Costa Rica).

Costa Rican records with documentation of crested guan feeding on fruits. Registros costarricenses con documentación de pava crestada alimentándose de frutos.

Biographical Biográfico

José Jerónimo Triana. Wikipedia. José Jerónimo Triana. Wikipedia.

Biography of the Colombian botanist who described this and hundreds of other species. Biografía del botánico colombiano que describió esta y cientos de otras especies.

Jules Émile Planchon. Wikipedia. Jules Émile Planchon. Wikipedia.

Biography of the French botanist who collaborated with Triana and later saved European vineyards from phylloxera. Biografía del botánico francés que colaboró con Triana y luego salvó los viñedos europeos de la filoxera.