Calabash Tree Totumo

A tree with 5,000 years of human history, the calabash appears in Maya creation mythology and provides the sacred rattles of Vodou priests and the resonating gourds of Brazilian capoeira. Un árbol con 5,000 años de historia humana, el totumo aparece en la mitología maya de la creación y provee las maracas sagradas de los sacerdotes vodú y las calabazas resonantes de la capoeira brasileña.

Calabash tree with characteristic gourd-like fruits hanging from branches
Calabash tree (Crescentia cujete) with its characteristic gourd-like fruits hanging directly from the branches. Photo: Mokkie, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0). Totumo (Crescentia cujete) con sus característicos frutos en forma de calabaza colgando directamente de las ramas. Foto: Mokkie, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0).

In the Popol Vuh, the Maya sacred book of creation, the severed head of the maize god Hun Hunahpu was placed in a calabash tree, where it became indistinguishable from the tree's gourd-like fruits. When the maiden Xquiq approached to examine the strange fruiting tree, the head spat in her hand and impregnated her with the Hero Twins, who would eventually defeat the lords of the underworld. This mythological detail was no accident of imagination: the calabash tree (Crescentia cujete) produces its flowers and fruits directly from the trunk and main branches, a botanical phenomenon called cauliflory that makes its large green gourds appear to hang like heads from the tree's skeleton. En el Popol Vuh, el libro sagrado de la creación maya, la cabeza cercenada del dios del maíz Hun Hunahpu fue colocada en un árbol de totumo, donde se volvió indistinguible de los frutos en forma de calabaza del árbol. Cuando la doncella Xquiq se acercó a examinar el extraño árbol fructífero, la cabeza escupió en su mano y la embarazó con los Héroes Gemelos, quienes eventualmente derrotarían a los señores del inframundo. Este detalle mitológico no fue un accidente de la imaginación: el totumo (Crescentia cujete) produce sus flores y frutos directamente del tronco y las ramas principales, un fenómeno botánico llamado caulifloria que hace que sus grandes calabazas verdes parezcan cabezas colgando del esqueleto del árbol.

Archaeological evidence confirms that humans have been using this tree for at least 5,000 years. The oldest archaeobotanical remains come from a Peruvian site dating to 5,000-3,800 years before present, while fragments from Belize date to at least 2,400 years ago. The calabash is among the earliest domesticated tree crops in the Americas, with genetic studies revealing that Maya communities have been practicing artificial selection for centuries, producing domesticated fruits up to seven times larger than their wild ancestors. Today the hard-shelled fruits are fashioned into drinking vessels, storage containers, musical instruments, and sacred objects from Mexico to Brazil, making Crescentia cujete one of the most culturally significant trees in the Neotropics. La evidencia arqueológica confirma que los humanos han estado usando este árbol durante al menos 5,000 años. Los restos arqueobotánicos más antiguos provienen de un sitio peruano que data de 5,000-3,800 años antes del presente, mientras que fragmentos de Belice datan de al menos 2,400 años. El totumo está entre los primeros árboles cultivados domesticados en las Américas, con estudios genéticos revelando que las comunidades mayas han practicado la selección artificial durante siglos, produciendo frutos domesticados hasta siete veces más grandes que sus ancestros silvestres. Hoy los frutos de cáscara dura se transforman en recipientes para beber, contenedores de almacenamiento, instrumentos musicales y objetos sagrados desde México hasta Brasil, haciendo de Crescentia cujete uno de los árboles más culturalmente significativos del Neotrópico.

Identification Identificación

Habit Hábito

Calabash tree showing characteristic spreading crown and hanging fruits in Grenada
A young calabash tree with fruits visible among the foliage. Grenada. Photo: Larsen9236, Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0). Un totumo joven con frutos visibles entre el follaje. Granada. Foto: Larsen9236, Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0).

Crescentia cujete is a small to medium-sized tree, typically reaching 5-10 meters in height, occasionally to 15 meters. The trunk is usually short, often crooked or leaning, with a diameter of 30-50 cm. The crown is broad, irregular, and open, composed of long, spreading, often crooked branches that give the tree a distinctive silhouette. The branching pattern creates dense tangles that frequently host colonies of epiphytic orchids, bromeliads, and ferns. In pastures and open areas, the tree often stands alone with a spreading canopy, contrasting with the flat grazed land around it. The species is fire and drought tolerant, which contributes to its persistence in disturbed habitats. Crescentia cujete es un árbol pequeño a mediano, típicamente alcanzando 5-10 metros de altura, ocasionalmente hasta 15 metros. El tronco es usualmente corto, a menudo torcido o inclinado, con un diámetro de 30-50 cm. La copa es amplia, irregular y abierta, compuesta de ramas largas, extendidas y a menudo torcidas que dan al árbol una silueta distintiva. El patrón de ramificación crea enredos densos que frecuentemente albergan colonias de orquídeas, bromelias y helechos epífitos. En pastizales y áreas abiertas, el árbol a menudo se encuentra solitario con una copa extendida, contrastando con la tierra plana pastoreada a su alrededor. La especie es tolerante al fuego y la sequía, lo que contribuye a su persistencia en hábitats perturbados.

Leaves Hojas

Fasciculate leaves of calabash tree emerging from a thickened node on the trunk
Fasciculate leaves emerging from a thickened node, showing the characteristic clustered arrangement on short shoots. Photo: Daniel Di Palma, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0). Hojas fasciculadas emergiendo de un nodo engrosado, mostrando la disposición agrupada característica en brotes cortos. Foto: Daniel Di Palma, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0).

The leaves are arranged in a distinctive fasciculate pattern: clusters of 1-15 leaves emerge from elevated, thickened nodes along the branches. This clustered arrangement on short shoots gives the foliage an unusual tufted appearance. Individual leaves are simple, sessile or nearly so, and highly variable in size even at the same node, ranging from 3-26 cm long and 1-7.5 cm wide. The blade shape is oblanceolate to narrowly obovate, tapering gradually to an acute or cuneate base and ending in an acute to acuminate apex. The texture is subcoriaceous (somewhat leathery), and the surface is glabrous or bears minute simple or branched hairs along the midvein beneath. Secondary veins number 5-14 per side. When dried, the leaves turn a characteristic pale gray color that aids in herbarium identification. Las hojas están dispuestas en un patrón fasciculado distintivo: grupos de 1-15 hojas emergen de nodos elevados y engrosados a lo largo de las ramas. Esta disposición agrupada en brotes cortos le da al follaje una apariencia inusual de mechones. Las hojas individuales son simples, sésiles o casi, y muy variables en tamaño incluso en el mismo nodo, variando de 3-26 cm de largo y 1-7.5 cm de ancho. La forma de la lámina es oblanceolada a estrechamente obovada, estrechándose gradualmente hacia una base aguda o cuneada y terminando en un ápice agudo a acuminado. La textura es subcoriácea (algo coriácea), y la superficie es glabra o tiene pelos diminutos simples o ramificados a lo largo de la nervadura central por debajo. Las venas secundarias son 5-14 por lado. Cuando se secan, las hojas se tornan de un color gris pálido característico que ayuda en la identificación de herbario.

Flowers Flores

Cauliflorous flowers of calabash tree emerging directly from the trunk
Cauliflorous flowers emerging directly from the trunk and branches, an adaptation for bat pollination. Actopan, Veracruz, Mexico. Photo: la_mancha_en_movimiento, iNaturalist (CC BY-NC). Flores caulifloras emergiendo directamente del tronco y las ramas, una adaptación para la polinización por murciélagos. Actopan, Veracruz, México. Foto: la_mancha_en_movimiento, iNaturalist (CC BY-NC).

The flowers are borne singly or in pairs directly on older branches and the trunk, a phenomenon called cauliflory that places them in easy reach of bat pollinators. The calyx is 18-34 mm long, splitting into two subequal lips 12-24 mm wide. The corolla is large, 55-70 mm long, with a tube 18-25 mm in diameter that expands into a bell or cup shape. Flower color is dull white to yellowish white with purple lines radiating along the lobes. The flowers emit a pungent, musky, cabbage-like odor in the evenings, a characteristic scent profile that attracts nectar-feeding bats. Las flores nacen solitarias o en pares directamente sobre ramas viejas y el tronco, un fenómeno llamado caulifloria que las coloca al fácil alcance de los murciélagos polinizadores. El cáliz mide 18-34 mm de largo, dividiéndose en dos labios subiguales de 12-24 mm de ancho. La corola es grande, 55-70 mm de largo, con un tubo de 18-25 mm de diámetro que se expande en forma de campana o copa. El color de la flor es blanco opaco a blanco amarillento con líneas púrpura radiando a lo largo de los lóbulos. Las flores emiten un olor acre, almizclado, parecido al repollo en las noches, un perfil de aroma característico que atrae a los murciélagos nectarívoros.

Close-up of calabash flower showing corolla structure
Close-up of a flower showing the cup-shaped corolla with recurved lobes. Photo: Totumos de Colombia, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0). Primer plano de una flor mostrando la corola en forma de copa con lóbulos recurvados. Foto: Totumos de Colombia, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0).

Flowering occurs year-round without significant seasonality, with individual trees producing an average of 2-3 flowers per night, though up to 10 may open simultaneously during peak periods. Each flower opens at night, lasts for a single night, and produces copious amounts of dilute nectar that accumulates in the cup-shaped corolla. This steady, year-round nectar production makes the calabash tree a reliable food resource for urban bat populations. La floración ocurre todo el año sin estacionalidad significativa, con árboles individuales produciendo un promedio de 2-3 flores por noche, aunque hasta 10 pueden abrirse simultáneamente durante períodos pico. Cada flor se abre por la noche, dura una sola noche y produce cantidades copiosas de néctar diluido que se acumula en la corola en forma de copa. Esta producción constante de néctar durante todo el año hace del totumo un recurso alimenticio confiable para las poblaciones urbanas de murciélagos.

Fruits Frutos

Calabash fruit hanging from branch with characteristic fasciculate leaves
Mature fruit hanging from a branch, showing the smooth, hard pericarp. The oblanceolate leaves are arranged in characteristic fascicles. Photo: Krzysztof Ziarnek, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0). Fruto maduro colgando de una rama, mostrando el pericarpo liso y duro. Las hojas oblanceoladas están dispuestas en fascículos característicos. Foto: Krzysztof Ziarnek, Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0).

The fruits are the tree's most distinctive feature: large, spherical to ovoid gourds measuring 13-25 cm in diameter, occasionally reaching 30 cm long and 25 cm wide. Domesticated varieties can grow even larger, with volumes up to seven times greater than wild fruits. The surface is smooth and the pericarp (shell) is extremely hard and woody when mature, properties that make it ideal for crafting into containers. Seeds are 7-8 mm long and 4-6 mm wide, flat, obovate, and dark brown. Fruits take approximately six months to mature after flowering, and because flowering is continuous, trees typically bear fruits at various stages of development throughout the year. Los frutos son la característica más distintiva del árbol: grandes calabazas esféricas a ovoides que miden 13-25 cm de diámetro, ocasionalmente alcanzando 30 cm de largo y 25 cm de ancho. Las variedades domesticadas pueden crecer aún más grandes, con volúmenes hasta siete veces mayores que los frutos silvestres. La superficie es lisa y el pericarpo (cáscara) es extremadamente duro y leñoso cuando está maduro, propiedades que lo hacen ideal para elaborar recipientes. Las semillas miden 7-8 mm de largo y 4-6 mm de ancho, son planas, obovadas y de color marrón oscuro. Los frutos tardan aproximadamente seis meses en madurar después de la floración, y debido a que la floración es continua, los árboles típicamente tienen frutos en varias etapas de desarrollo durante todo el año.

The fruit pulp is toxic, containing crescentic acid, tartaric acid, citric acid, tannic acid, chlorogenic acid, and hydrocyanic acid precursors. It may cause abortion in cattle that consume fallen fruits. The seeds are also poisonous when raw but become edible when cooked. Despite this toxicity, the pulp has been used medicinally throughout the Americas when properly prepared, typically boiled with sugar into syrups for respiratory ailments. La pulpa del fruto es tóxica, conteniendo ácido crescéntico, ácido tartárico, ácido cítrico, ácido tánico, ácido clorogénico y precursores de ácido cianhídrico. Puede causar abortos en el ganado que consume frutos caídos. Las semillas también son venenosas cuando están crudas pero se vuelven comestibles cuando se cocinan. A pesar de esta toxicidad, la pulpa se ha usado medicinalmente en todas las Américas cuando se prepara adecuadamente, típicamente hervida con azúcar en jarabes para dolencias respiratorias.

Bark Corteza

Bark texture of mature calabash tree
Bark of a mature tree showing the rough, fissured texture. Actopan, Veracruz, Mexico. Photo: la_mancha_en_movimiento, iNaturalist (CC BY-NC). Corteza de un árbol maduro mostrando la textura rugosa y fisurada. Actopan, Veracruz, México. Foto: la_mancha_en_movimiento, iNaturalist (CC BY-NC).

The bark is gray to grayish-brown, initially smooth on young trees but becoming rough, scaly, and vertically fissured with age. The deeply furrowed bark of mature specimens is distinctive and provides substrate for epiphytic plants. The wood is light brown, moderately hard and strong, and has been used for tool handles, ox yokes, vehicle parts, fence posts, carvings, and musical instruments. La corteza es gris a marrón grisáceo, inicialmente lisa en árboles jóvenes pero volviéndose rugosa, escamosa y fisurada verticalmente con la edad. La corteza profundamente surcada de especímenes maduros es distintiva y proporciona sustrato para plantas epífitas. La madera es marrón claro, moderadamente dura y fuerte, y se ha usado para mangos de herramientas, yugos de bueyes, partes de vehículos, postes de cercas, tallados e instrumentos musicales.

Distribution Distribución

The natural range of Crescentia cujete is extensively obscured by at least 5,000 years of human cultivation. The species is certainly native to Mesoamerica, where putative wild populations still occur in savannas and semi-evergreen forests of southern Mexico and Central America. Northern South America, including the Colombian savannas where high genetic diversity has been documented, cannot be ruled out as part of the original distribution. Today the species is cultivated throughout tropical America from Mexico to Brazil, across the Caribbean, and has been introduced to tropical regions of Africa, Asia, and the Pacific. El rango natural de Crescentia cujete está extensamente oscurecido por al menos 5,000 años de cultivo humano. La especie es ciertamente nativa de Mesoamérica, donde poblaciones presumiblemente silvestres aún ocurren en sabanas y bosques semisiempreverdes del sur de México y Centroamérica. El norte de Sudamérica, incluyendo las sabanas colombianas donde se ha documentado alta diversidad genética, no puede descartarse como parte de la distribución original. Hoy la especie se cultiva en toda América tropical desde México hasta Brasil, a través del Caribe, y se ha introducido a regiones tropicales de África, Asia y el Pacífico.

In Costa Rica, Crescentia cujete is widely distributed in lowland regions of both deciduous and evergreen forest formations from near sea level to about 1,200 m elevation. Database records show 352 occurrences across multiple provinces, with concentrations in Guanacaste, Alajuela, Puntarenas, and San Jose. In the Brunca region of southern Costa Rica, the species has been documented at Golfito, Golfo Dulce Lodge, and Puerto Cortes. The species is most common in homegardens, along roads, and in pastures, where it is maintained for its useful fruits and shade. Historical collections include Pittier n. 1310, collected in pastures near the Rio Torres bridge in San Jose at 1,135 m elevation in August 1889. En Costa Rica, Crescentia cujete está ampliamente distribuido en regiones de tierras bajas de formaciones forestales tanto deciduas como siempreverdes desde cerca del nivel del mar hasta aproximadamente 1,200 m de elevación. Los registros de bases de datos muestran 352 ocurrencias en múltiples provincias, con concentraciones en Guanacaste, Alajuela, Puntarenas y San José. En la región Brunca del sur de Costa Rica, la especie ha sido documentada en Golfito, Golfo Dulce Lodge y Puerto Cortés. La especie es más común en huertos caseros, a lo largo de caminos y en pastizales, donde se mantiene por sus frutos útiles y sombra. Las colecciones históricas incluyen Pittier n. 1310, recolectado en pastizales cerca del puente del Río Torres en San José a 1,135 m de elevación en agosto de 1889.

Ecology Ecología

Bat Pollination Polinización por Murciélagos

Crescentia cujete is fully dependent on bats for pollen dispersal, a pollination syndrome called chiropterophily. The primary pollinator is Pallas's long-tongued bat (Glossophaga soricina), which visits flowers throughout the night at high frequencies, with successive visits to individual flowers spaced by short intervals. Bats of the genus Artibeus also contribute to pollination. The flowers display a classic suite of adaptations for bat pollination: cauliflory (placing flowers on the trunk where bats can navigate without encountering foliage), nocturnal blooming, dull coloration, musty odor, cup-shaped corollas that accumulate nectar, and copious dilute nectar production. Daniel Janzen observed that pollen is placed on the dorsal side of the flower and transferred to the head and shoulders of visiting bats. Crescentia cujete depende completamente de los murciélagos para la dispersión del polen, un síndrome de polinización llamado quiropterofilia. El polinizador principal es el murciélago lengüilargo de Pallas (Glossophaga soricina), que visita las flores durante toda la noche con alta frecuencia, con visitas sucesivas a flores individuales espaciadas por intervalos cortos. Murciélagos del género Artibeus también contribuyen a la polinización. Las flores muestran un conjunto clásico de adaptaciones para la polinización por murciélagos: caulifloria (colocando flores en el tronco donde los murciélagos pueden navegar sin encontrar follaje), floración nocturna, coloración opaca, olor almizclado, corolas en forma de copa que acumulan néctar y producción copiosa de néctar diluido. Daniel Janzen observó que el polen se coloca en el lado dorsal de la flor y se transfiere a la cabeza y hombros de los murciélagos visitantes.

Megafaunal Dispersal Syndrome Síndrome de Dispersión Megafaunal

The calabash tree is among the anachronistic New World plants that appear to have been adapted for dispersal by now-extinct megafauna. Daniel Janzen proposed that gomphotheres, the elephant-like animals that roamed the Americas until about 10,000 years ago, may have been the original dispersers of Crescentia seeds. The large fruits with their hard shells and fleshy, aromatic pulp fit the profile of megafaunal dispersal syndrome. Today, domestic horses serve as surrogate Pleistocene dispersers, eating the pulp and passing viable seeds in their dung. The spiny pocket mouse (Liomys salvini) harvests seeds from horse dung, as it cannot open the hard fruits independently. Water dispersal also occurs, as fruits are buoyant and trees often grow along arroyos where flooding during the rainy season may promote gene flow. El totumo está entre las plantas anacrónicas del Nuevo Mundo que parecen haber sido adaptadas para la dispersión por megafauna ahora extinta. Daniel Janzen propuso que los gonfoterios, los animales parecidos a elefantes que vagaban por las Américas hasta hace unos 10,000 años, pueden haber sido los dispersores originales de las semillas de Crescentia. Los frutos grandes con sus cáscaras duras y pulpa carnosa y aromática encajan en el perfil del síndrome de dispersión megafaunal. Hoy, los caballos domésticos sirven como dispersores sustitutos del Pleistoceno, comiendo la pulpa y pasando semillas viables en su estiércol. El ratón de abazones espinoso (Liomys salvini) cosecha semillas del estiércol de caballo, ya que no puede abrir los frutos duros independientemente. La dispersión por agua también ocurre, ya que los frutos son flotantes y los árboles a menudo crecen a lo largo de arroyos donde las inundaciones durante la temporada lluviosa pueden promover el flujo genético.

Epiphyte Host Hospedero de Epífitas

Marianne North painting of orchids growing on a calabash tree branch in Jamaica
"Jamaican Orchids Growing on a Branch of the Calabash Tree" (1871-1872). Marianne North captured the calabash's role as an epiphyte host during her Caribbean travels. Painting: Marianne North, Wikimedia Commons (public domain). "Orquídeas Jamaicanas Creciendo en una Rama del Árbol de Calabaza" (1871-1872). Marianne North capturó el papel del totumo como hospedero de epífitas durante sus viajes por el Caribe. Pintura: Marianne North, Wikimedia Commons (dominio público).

The calabash tree offers excellent habitat for epiphytes, and in natural settings trees are often covered with orchids, bromeliads, ferns, and other plants. The rough, fissured bark of mature specimens and the dense, tangled branching provide ideal substrate and microhabitats. A large tree observed in Corcovado National Park, Costa Rica, was noted to be completely covered in epiphytes. Victorian botanical artist Marianne North documented this ecological relationship in her 1871-1872 painting of Jamaican orchids growing on a calabash branch. The bark and wood are recommended for growing epiphytic orchids in cultivation. El totumo ofrece excelente hábitat para epífitas, y en ambientes naturales los árboles están a menudo cubiertos de orquídeas, bromelias, helechos y otras plantas. La corteza rugosa y fisurada de especímenes maduros y la ramificación densa y enredada proporcionan sustrato ideal y microhábitats. Un árbol grande observado en el Parque Nacional Corcovado, Costa Rica, fue notado como completamente cubierto de epífitas. La artista botánica victoriana Marianne North documentó esta relación ecológica en su pintura de 1871-1872 de orquídeas jamaicanas creciendo en una rama de totumo. La corteza y la madera se recomiendan para cultivar orquídeas epífitas en cultivo.

Ant Defense Defensa por Hormigas

Developing fruits bear extrafloral nectaries that attract ants. These tiny, nonvascularized structures of epidermal origin secrete nectar that draws ants to patrol the fruits, where they function in an antiherbivore role. The tree also attracts stinging ants that ward off browsers such as goats, suggesting a broader mutualistic relationship between the calabash and its ant associates. Los frutos en desarrollo portan nectarios extraflorales que atraen hormigas. Estas estructuras diminutas, no vascularizadas de origen epidérmico secretan néctar que atrae hormigas para patrullar los frutos, donde funcionan en un rol antiherbívoro. El árbol también atrae hormigas que pican y ahuyentan a ramoneadores como las cabras, sugiriendo una relación mutualista más amplia entre el totumo y sus hormigas asociadas.

Cultural Significance Significado Cultural

Maya Domestication and Mythology Domesticación Maya y Mitología

Genetic studies in the Yucatan Peninsula reveal that Maya communities have been practicing artificial selection on Crescentia cujete for centuries. Domesticated fruits are significantly rounder, larger (up to seven times the volume of wild fruits), and have thicker pericarps than wild populations. Cultivation involves mainly vegetative propagation (76% of trees), and 66% of homegarden trees belong to domesticated varieties. Genetic studies using chloroplast microsatellites have identified multiple distinct haplotypes forming two haplogroups: one associated with cultivated trees and another with wild populations. Barriers to seed dispersal exist between neighboring cultivated and wild populations, indicating reproductive isolation between domesticated and wild lineages. Los estudios genéticos en la Península de Yucatán revelan que las comunidades mayas han practicado la selección artificial de Crescentia cujete durante siglos. Los frutos domesticados son significativamente más redondos, más grandes (hasta siete veces el volumen de los frutos silvestres) y tienen pericarpos más gruesos que las poblaciones silvestres. El cultivo involucra principalmente propagación vegetativa (76% de los árboles), y el 66% de los árboles en huertos caseros pertenecen a variedades domesticadas. Los estudios genéticos usando microsatélites de cloroplasto han identificado múltiples haplotipos distintos formando dos haplogrupos: uno asociado con árboles cultivados y otro con poblaciones silvestres. Existen barreras a la dispersión de semillas entre poblaciones cultivadas y silvestres vecinas, indicando aislamiento reproductivo entre linajes domesticados y silvestres.

In Maya languages of the Yucatan, the tree is called luch or huaz. The Maya recognize two generic forms (wild and domesticated) and two specific domesticated varieties (white and green). Among Jakaltek Maya in Guatemala, calabash shells symbolize the "breast of Mother Earth" and are used in weddings, christenings, funerals, and agricultural ceremonies. The Popol Vuh story of Hun Hunahpu's head in the calabash tree reflects the deep mythological significance of this species in Maya cosmology. En las lenguas mayas de Yucatán, el árbol se llama luch o huaz. Los mayas reconocen dos formas genéricas (silvestre y domesticada) y dos variedades domesticadas específicas (blanca y verde). Entre los mayas Jakaltek en Guatemala, las cáscaras de calabaza simbolizan el "pecho de la Madre Tierra" y se usan en bodas, bautizos, funerales y ceremonias agrícolas. La historia del Popol Vuh sobre la cabeza de Hun Hunahpu en el árbol de calabaza refleja el profundo significado mitológico de esta especie en la cosmología maya.

Sacred Objects Across the Americas Objetos Sagrados a Través de las Américas

Dried calabash fruit from museum collection
Dried calabash fruit from the collections of the Muséum de Toulouse, showing the hard shell that makes it ideal for containers and musical instruments. Photo: Roger Culos, Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0). Fruto de totumo seco de las colecciones del Museo de Toulouse, mostrando la cáscara dura que lo hace ideal para recipientes e instrumentos musicales. Foto: Roger Culos, Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0).

The calabash's hard-shelled fruits have been transformed into sacred objects across the Americas. In Haiti, C. cujete is called kalbas kouran ("running calabash") and provides the material for the asson, the sacred rattle emblematic of the Vodou priesthood. The asson consists of a dried gourd covered with beads and snake vertebrae, described as the "sacred tongue of Dan" (the serpent deity Danbala). It serves as a symbol of authority for Houngan (male priests) and Manbo (female priestesses), and assuming the duties of a priest is referred to as "taking the asson." Los frutos de cáscara dura del totumo se han transformado en objetos sagrados a través de las Américas. En Haití, C. cujete se llama kalbas kouran ("calabaza corriente") y proporciona el material para el asson, el sonajero sagrado emblemático del sacerdocio Vodú. El asson consiste en una calabaza seca cubierta con cuentas y vértebras de serpiente, descrito como la "lengua sagrada de Dan" (la deidad serpiente Danbala). Sirve como símbolo de autoridad para Houngan (sacerdotes masculinos) y Manbo (sacerdotisas femeninas), y asumir los deberes de sacerdote se refiere como "tomar el asson."

In Brazil, the calabash fruit serves as the cabaça, the resonating gourd of the berimbau, the signature musical instrument of capoeira. The cabaça is attached to a wooden bow with a steel string, and depending on its size produces different tones: viola (highest), média (medium), and gunga (lowest). The berimbau originated from Angolan musical bows brought to Brazil by enslaved Africans, who found the locally abundant calabash ideal for creating resonators. The tree is called calabaça, cueira, cuia, or cabaceira in Brazil. En Brasil, el fruto de totumo sirve como la cabaça, la calabaza resonante del berimbau, el instrumento musical emblemático de la capoeira. La cabaça se une a un arco de madera con una cuerda de acero, y dependiendo de su tamaño produce diferentes tonos: viola (más alto), média (medio) y gunga (más bajo). El berimbau se originó de arcos musicales angoleños traídos a Brasil por africanos esclavizados, quienes encontraron el totumo localmente abundante ideal para crear resonadores. El árbol se llama calabaça, cueira, cuia o cabaceira en Brasil.

The Caribbean Taino people used calabash gourds to make maracas for areytos (religious ceremonies) and as containers for sacred substances like cohoba. The Spanish name higuero derives from Taino (Arawakan) influences. Today the calabash remains the national tree of St. Lucia, reflecting its enduring cultural importance in the Caribbean. Los taínos del Caribe usaban calabazas de totumo para hacer maracas para areytos (ceremonias religiosas) y como recipientes para sustancias sagradas como cohoba. El nombre español higuero deriva de influencias taínas (arahuacas). Hoy el totumo sigue siendo el árbol nacional de Santa Lucía, reflejando su importancia cultural perdurable en el Caribe.

Utilitarian Uses Usos Utilitarios

Beyond sacred purposes, the hard shell of the pericarp has been used for millennia to make cups (jicaras), bowls (guacales), basins, ladles, and water carriers. The distinction between guacales (oval fruits) and jicaras (globose fruits) appears in colonial Spanish accounts. The round, dried, empty fruits are often incised, painted, or decorated for ornament. In silvopastoral systems, particularly in Colombia, the tree is managed as a shrub producing green leaf fodder and serves as a living fence, fuelwood source, and shade tree in pasture paddocks. Más allá de propósitos sagrados, la cáscara dura del pericarpo se ha usado por milenios para hacer tazas (jícaras), cuencos (guacales), palanganas, cucharones y porrones de agua. La distinción entre guacales (frutos ovales) y jícaras (frutos globosos) aparece en relatos coloniales españoles. Los frutos redondos, secos y vacíos a menudo se tallan, pintan o decoran para ornamento. En sistemas silvopastoriles, particularmente en Colombia, el árbol se maneja como arbusto produciendo forraje de hoja verde y sirve como cerca viva, fuente de leña y árbol de sombra en potreros.

Traditional Medicine Medicina Tradicional

Despite its toxicity, Crescentia cujete is used medicinally across its range. The fruit pulp, when properly prepared by boiling with sugar, is made into syrups for coughs, colds, and bronchitis. Fruit decoctions treat diarrhea, stomachaches, cold, bronchitis, asthma, and urethritis. Leaf preparations address hematomas, tumors, hypertension, dysentery, lung diseases, toothache, wounds, and headaches. Regional uses vary: in the Philippines it is applied for hypertension, inflammation, and diarrhea; in Bangladesh for cancer, pneumonia, and snakebite; in Mexico's Yucatan for internal abscesses and childbirth induction; in Cuba for asthma, stomach troubles, parasites, and infertility. Laboratory studies have confirmed antidiabetic, antioxidant, antibacterial, anti-inflammatory, wound healing, and neuroprotective activities, though most remain at the in-vitro stage. A pesar de su toxicidad, Crescentia cujete se usa medicinalmente en todo su rango. La pulpa del fruto, cuando se prepara adecuadamente hirviéndola con azúcar, se hace en jarabes para tos, resfriados y bronquitis. Las decocciones de frutos tratan diarrea, dolores de estómago, resfriado, bronquitis, asma y uretritis. Las preparaciones de hojas abordan hematomas, tumores, hipertensión, disentería, enfermedades pulmonares, dolor de muelas, heridas y dolores de cabeza. Los usos regionales varían: en Filipinas se aplica para hipertensión, inflamación y diarrea; en Bangladesh para cáncer, neumonía y mordedura de serpiente; en el Yucatán de México para abscesos internos e inducción del parto; en Cuba para asma, problemas estomacales, parásitos e infertilidad. Los estudios de laboratorio han confirmado actividades antidiabéticas, antioxidantes, antibacterianas, antiinflamatorias, cicatrizantes y neuroprotectoras, aunque la mayoría permanece en etapa in-vitro.

Taxonomic History Historia Taxonómica

Flora Costaricensis botanical illustration comparing Crescentia species
Botanical illustration from Flora Costaricensis (2000) showing Crescentia cujete (bottom right) compared with C. alata (bottom left) and several Parmentiera species. Figure 11, Bignoniaceae. Image: W.C. Burger & A.H. Gentry, Fieldiana Botany n.s. no. 41. Ilustración botánica de Flora Costaricensis (2000) mostrando Crescentia cujete (abajo derecha) comparado con C. alata (abajo izquierda) y varias especies de Parmentiera. Figura 11, Bignoniaceae. Imagen: W.C. Burger & A.H. Gentry, Fieldiana Botany n.s. no. 41.

Crescentia cujete was described by Carl Linnaeus in 1753 in his Species Plantarum (volume 2, page 626), making it one of the original species of modern botanical nomenclature. Linnaeus did not describe the species from a specimen he collected himself; rather, the lectotype was designated as an illustration by Leonard Plukenet in his Phytographia (plate 1172(2), published in 1692), lectotypified by Wijnands in 1983. A conserved type specimen also exists at LINN-779.1, though this was later rejected by the Spermatophyta Committee in 1994 in favor of the Plukenet illustration. Crescentia cujete fue descrita por Carlos Linneo en 1753 en su Species Plantarum (volumen 2, página 626), haciéndola una de las especies originales de la nomenclatura botánica moderna. Linneo no describió la especie de un espécimen que él mismo recolectó; más bien, el lectotipo fue designado como una ilustración de Leonard Plukenet en su Phytographia (lámina 1172(2), publicada en 1692), lectotipificado por Wijnands en 1983. Un espécimen tipo conservado también existe en LINN-779.1, aunque este fue luego rechazado por el Comité de Espermatofitas en 1994 en favor de la ilustración de Plukenet.

The genus name Crescentia honors Pietro de' Crescenzi (1233-1320), an Italian jurist, philosopher, and writer on agriculture from Bologna. Crescenzi authored Ruralia commoda (1307-1311), considered the "Bible of Medieval Agriculture" and one of the very few agricultural treatises from the medieval period. The specific epithet "cujete" derives from a Brazilian vernacular name for the plant, likely from Tupi or a related indigenous Brazilian language. The species has accumulated 43 synonyms over the years, including Crescentia acuminata, C. angustifolia, C. arborea, and C. cuneifolia, reflecting the morphological variability across its wide cultivated range. El nombre del género Crescentia honra a Pietro de' Crescenzi (1233-1320), un jurista, filósofo y escritor sobre agricultura italiano de Bolonia. Crescenzi fue autor de Ruralia commoda (1307-1311), considerado la "Biblia de la Agricultura Medieval" y uno de los muy pocos tratados agrícolas del período medieval. El epíteto específico "cujete" deriva de un nombre vernáculo brasileño para la planta, probablemente del tupí o una lengua indígena brasileña relacionada. La especie ha acumulado 43 sinónimos a lo largo de los años, incluyendo Crescentia acuminata, C. angustifolia, C. arborea y C. cuneifolia, reflejando la variabilidad morfológica a través de su amplio rango de cultivo.

Similar Species Especies Similares

Crescentia alata (Mexican calabash or cross-leaf calabash) is the most similar species and occurs sympatrically with C. cujete in parts of its range. It differs in having a mixture of simple and trifoliolate leaves with winged petioles that resemble a Christian cross (mentioned in early Spanish accounts of Mexico), smaller fruits (always under 1 liter volume), and a native range restricted to Pacific slope dry forest savannas from Mexico to northwestern Costa Rica. The two species hybridize where they co-occur, and molecular studies have questioned whether C. alata is sufficiently distinct to merit species status. Amphitecna latifolia (Black Calabash), a related cauliflorous bat-pollinated tree, has similar gourd-like fruits but differs in its waxy, glossy, dark green leaves and white flowers with a bent, angular corolla tube. In Costa Rica and Nicaragua, A. latifolia seeds have been used as a cocoa substitute. Crescentia alata (calabaza mexicana o calabaza de hoja cruzada) es la especie más similar y ocurre simpátricamente con C. cujete en partes de su rango. Difiere en tener una mezcla de hojas simples y trifoliadas con pecíolos alados que se asemejan a una cruz cristiana (mencionado en relatos españoles tempranos de México), frutos más pequeños (siempre menos de 1 litro de volumen), y un rango nativo restringido a sabanas de bosque seco de la vertiente del Pacífico desde México hasta el noroeste de Costa Rica. Las dos especies se hibridizan donde coocurren, y los estudios moleculares han cuestionado si C. alata es suficientemente distinta para merecer estatus de especie. Amphitecna latifolia (Calabaza Negra), un árbol relacionado caulifloro polinizado por murciélagos, tiene frutos similares en forma de calabaza pero difiere en sus hojas cerosas, brillantes y verde oscuro y flores blancas con un tubo de corola doblado y angular. En Costa Rica y Nicaragua, las semillas de A. latifolia se han usado como sustituto del cacao.

Conservation Outlook Perspectiva de Conservación

Crescentia cujete was assessed as Least Concern by the IUCN in 2019. The species has a very wide distribution, a large population, is not currently experiencing major threats, and no significant future threats have been identified. It is common where it occurs, fire and drought tolerant, and benefits from human cultivation and management in homegardens, pastures, and agroforestry systems. The species is the national tree of St. Lucia, providing it symbolic protection in that nation. While habitat conversion in some regions may reduce wild populations, the long tradition of cultivation ensures that the calabash tree will continue to thrive across tropical America. Crescentia cujete fue evaluada como Preocupación Menor por la UICN en 2019. La especie tiene una distribución muy amplia, una población grande, no está experimentando amenazas mayores actualmente, y no se han identificado amenazas futuras significativas. Es común donde ocurre, tolerante al fuego y la sequía, y se beneficia del cultivo y manejo humano en huertos caseros, pastizales y sistemas agroforestales. La especie es el árbol nacional de Santa Lucía, proporcionándole protección simbólica en esa nación. Aunque la conversión de hábitat en algunas regiones puede reducir las poblaciones silvestres, la larga tradición de cultivo asegura que el totumo continuará prosperando a través de América tropical.

Resources & Further Reading Recursos y Lecturas Adicionales

Species Information Información de la Especie

POWO: Crescentia cujete POWO: Crescentia cujete

Plants of the World Online entry with distribution and synonymy. Entrada de Plants of the World Online con distribución y sinonimia.

GBIF: Crescentia cujete GBIF: Crescentia cujete

Global occurrence records and specimen data. Registros globales de ocurrencia y datos de especímenes.

iNaturalist: Crescentia cujete iNaturalist: Crescentia cujete

Community observations with photographs from across the species' range. Observaciones comunitarias con fotografías de todo el rango de la especie.

Useful Tropical Plants: Crescentia cujete Useful Tropical Plants: Crescentia cujete

Detailed species account with uses, cultivation, and ethnobotany. Cuenta detallada de la especie con usos, cultivo y etnobotánica.

Wikipedia: Crescentia cujete Wikipedia: Crescentia cujete

General encyclopedia entry with cultural and ecological information. Entrada de enciclopedia general con información cultural y ecológica.

ACG Guanacaste: Crescentia cujete ACG Guanacaste: Crescentia cujete

Species page from the Guanacaste Conservation Area, Costa Rica. Página de la especie del Área de Conservación Guanacaste, Costa Rica.

Taxonomy & Nomenclature Taxonomía y Nomenclatura

Tropicos: Crescentia cujete Tropicos: Crescentia cujete

Nomenclatural data and specimen records from Missouri Botanical Garden. Datos nomenclaturales y registros de especímenes del Jardín Botánico de Missouri.

Flora Costaricensis: Bignoniaceae (PDF) Flora Costaricensis: Bignoniaceae (PDF)

Burger & Gentry (2000). Fieldiana Botany n.s. no. 41. Field Museum. Burger & Gentry (2000). Fieldiana Botany n.s. no. 41. Field Museum.

Ecology & Pollination Ecología y Polinización

A nectar oasis for urban Glossophaginae bats Un oasis de néctar para murciélagos urbanos Glossophaginae

Urban Forestry & Urban Greening (2022). Temporal resource dynamics of bat-pollinated Crescentia cujete. Urban Forestry & Urban Greening (2022). Dinámica temporal de recursos de Crescentia cujete polinizado por murciélagos.

Domestication & Ethnobotany Domesticación y Etnobotánica

Round and large: artificial selection on the gourd tree by the Maya Redondo y grande: selección artificial del totumo por los mayas

Annals of Botany (2012). Morphological and genetic consequences of Maya domestication. Annals of Botany (2012). Consecuencias morfológicas y genéticas de la domesticación maya.

Phenotypic differentiation between wild and domesticated varieties Diferenciación fenotípica entre variedades silvestres y domesticadas

Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine (2013). Wild vs. cultivated calabash in Yucatan homegardens. Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine (2013). Totumo silvestre vs. cultivado en huertos de Yucatán.

Diversity of Treegourd suggests prehistoric dispersal into Amazonia La diversidad del totumo sugiere dispersión prehistórica hacia la Amazonía

Frontiers in Ecology and Evolution (2017). Introduction and dispersal routes of cultivated calabash. Frontiers in Ecology and Evolution (2017). Rutas de introducción y dispersión del totumo cultivado.

The Calabash Tree in Maya Culture El Árbol de Calabaza en la Cultura Maya

Maya Archaeology. Calabash in Maya mythology, agriculture, and ceremony. Maya Archaeology. El totumo en mitología, agricultura y ceremonia maya.

The Calabash in Capoeira Music El Totumo en la Música de Capoeira

New York Botanical Garden. History of the berimbau's calabash resonator. New York Botanical Garden. Historia del resonador de calabaza del berimbau.

Phytochemistry & Medicine Fitoquímica y Medicina

UPLC-MS/MS-based phytochemical characterization of calabash fruit Caracterización fitoquímica del fruto de totumo basada en UPLC-MS/MS

Phytochemistry (2020). Metabolomics study identifying 66 compounds. Phytochemistry (2020). Estudio de metabolómica identificando 66 compuestos.

Anti-inflammatory and antibacterial potential of Crescentia cujete Potencial antiinflamatorio y antibacteriano de Crescentia cujete

BMC Complementary Medicine and Therapies (2015). In vitro evaluation of leaf and stem bark. BMC Complementary Medicine and Therapies (2015). Evaluación in vitro de hojas y corteza de tallo.

Related Reading Lecturas Relacionadas

Popol Vuh Popol Vuh

Wikipedia. The Maya creation narrative featuring the calabash tree. Wikipedia. La narrativa de creación maya que presenta el árbol de totumo.

Berimbau Berimbau

Wikipedia. The Brazilian musical instrument with a calabash resonator. Wikipedia. El instrumento musical brasileño con resonador de calabaza.