Amarillón Amarillón
Terminalia amazonia — A forest giant reaching 70 meters, the amarillón is one of Costa Rica's most successful native reforestation species, prized for its golden timber and towering buttressed trunk. Terminalia amazonia — Un gigante del bosque que alcanza 70 metros, el amarillón es una de las especies nativas de reforestación más exitosas de Costa Rica, apreciado por su madera dorada y su tronco imponente con gambas.
In the humid forests of southern Costa Rica, certain trees rise above all others. The amarillón is one of these emergents, a canopy giant whose crown can reach 70 meters and whose trunk may stand unbranched for 25 meters before spreading into the sunlight. Its name comes from the golden-yellow heartwood prized by foresters and carpenters for generations. En los bosques húmedos del sur de Costa Rica, ciertos árboles se elevan sobre todos los demás. El amarillón es uno de estos emergentes, un gigante del dosel cuya copa puede alcanzar 70 metros y cuyo tronco puede permanecer sin ramas durante 25 metros antes de extenderse hacia la luz solar. Su nombre proviene del duramen amarillo-dorado apreciado por forestales y carpinteros durante generaciones.
Unlike many tropical hardwoods that have been overexploited to scarcity, the amarillón has emerged as one of Central America's most promising reforestation species. Costa Rican foresters have found it adapts to degraded soils, grows rapidly, and produces timber that rivals teak in quality. In mixed plantations across the country's humid lowlands, amarillón seedlings planted on former pastures now tower over their surroundings. A diferencia de muchas maderas tropicales que han sido sobreexplotadas hasta la escasez, el amarillón ha surgido como una de las especies de reforestación más prometedoras de Centroamérica. Los forestales costarricenses han encontrado que se adapta a suelos degradados, crece rápidamente y produce madera que rivaliza con la teca en calidad. En plantaciones mixtas a lo largo de las tierras bajas húmedas del país, plántulas de amarillón sembradas en antiguos pastizales ahora se elevan sobre sus alrededores.
Identification Identificación
Physical Characteristics Características Físicas
Growth form: The amarillón is an emergent tree that towers above the main forest canopy. The trunk is typically straight and cylindrical, often grooved at the base, with clear bole lengths of 15-25 meters before the first branches. In mature specimens, the trunk develops prominent plank buttresses that can extend 3 meters up the trunk and spread 2 meters from the base. Forma de crecimiento: El amarillón es un árbol emergente que se eleva sobre el dosel principal del bosque. El tronco es típicamente recto y cilíndrico, a menudo acanalado en la base, con fustes limpios de 15-25 metros antes de las primeras ramas. En especímenes maduros, el tronco desarrolla prominentes gambas tablares que pueden extenderse 3 metros arriba del tronco y 2 metros desde la base.
Bark: The bark is thin, grayish-brown to yellowish, with a characteristic tendency to curl up in thin sheets that can be easily peeled off. This shedding bark is one of the tree's distinguishing features. Corteza: La corteza es delgada, grisácea-marrón a amarillenta, con una tendencia característica a enrollarse en láminas delgadas que pueden desprenderse fácilmente. Esta corteza que se desprende es una de las características distintivas del árbol.
Leaves: The leaves are simple, obovate to oblong-elliptic, measuring 4-15 cm long and 2-6.5 cm wide. They cluster at branch tips in a characteristic arrangement. The upper surface is dark green and glossy, while the underside is paler. Leaves may drop during dry periods, making the tree semi-deciduous in seasonal climates. Hojas: Las hojas son simples, obovadas a oblongo-elípticas, midiendo 4-15 cm de largo y 2-6.5 cm de ancho. Se agrupan en las puntas de las ramas en un arreglo característico. La superficie superior es verde oscuro y brillante, mientras que el envés es más pálido. Las hojas pueden caer durante períodos secos, haciendo al árbol semi-caducifolio en climas estacionales.
Flowers: Small, bisexual, white to cream-colored flowers appear in spike-like racemes. They emit a sweet, delicate fragrance that attracts a variety of pollinators. Flowering typically occurs from February to April, before or during early leaf renewal. Flores: Flores pequeñas, bisexuales, de color blanco a crema aparecen en racimos espigados. Emiten una fragancia dulce y delicada que atrae una variedad de polinizadores. La floración ocurre típicamente de febrero a abril, antes o durante la renovación temprana de hojas.
Fruit: The fruits are small samaras, 0.5-2 cm including wings, with five papery wings that allow wind dispersal. This adaptation is unusual among large tropical trees, most of which rely on animals for seed dispersal. Fruits ripen between March and May, and the winged seeds can travel considerable distances on the wind. Fruto: Los frutos son pequeñas sámaras, de 0.5-2 cm incluyendo alas, con cinco alas papiráceas que permiten la dispersión por viento. Esta adaptación es inusual entre los árboles tropicales grandes, la mayoría de los cuales dependen de animales para la dispersión de semillas. Los frutos maduran entre marzo y mayo, y las semillas aladas pueden viajar distancias considerables con el viento.
Habitat & Distribution Hábitat y Distribución
The amarillón ranges from southern Mexico through Central America to the Amazon basin in Brazil. It is one of the most widely distributed large timber trees in the Neotropics, occurring in wet and moist tropical forests at elevations from sea level to about 1,200 meters, though most abundant below 900 meters. El amarillón se distribuye desde el sur de México a través de Centroamérica hasta la cuenca amazónica en Brasil. Es uno de los árboles maderables grandes más ampliamente distribuidos en el Neotrópico, ocurriendo en bosques tropicales húmedos y muy húmedos a elevaciones desde el nivel del mar hasta aproximadamente 1,200 metros, aunque más abundante por debajo de 900 metros.
In Costa Rica, the species occurs on both Caribbean and Pacific slopes, particularly in the southern Pacific region including the Osa Peninsula, Coto Brus, and the Golfo Dulce lowlands. It thrives in primary rainforest as well as secondary growth, often appearing as an emergent above the main canopy on slopes and flat lowlands. En Costa Rica, la especie ocurre en las vertientes del Caribe y del Pacífico, particularmente en la región del Pacífico sur incluyendo la Península de Osa, Coto Brus y las tierras bajas del Golfo Dulce. Prospera tanto en bosque primario como en crecimiento secundario, frecuentemente apareciendo como emergente sobre el dosel principal en laderas y tierras bajas planas.
Soil preferences: The amarillón demonstrates remarkable adaptability to different soil conditions. While it grows best on well-drained, fertile soils, it tolerates poor sands, clays, and even degraded pastureland, making it valuable for reforestation. It also tolerates seasonal flooding and occurs in swampy areas, where buttresses tend to develop larger. Preferencias de suelo: El amarillón demuestra una adaptabilidad notable a diferentes condiciones de suelo. Aunque crece mejor en suelos bien drenados y fértiles, tolera arenas pobres, arcillas e incluso pastizales degradados, haciéndolo valioso para reforestación. También tolera inundaciones estacionales y ocurre en áreas pantanosas, donde las gambas tienden a desarrollarse más grandes.
Ecological Role Rol Ecológico
Forest Structure Estructura del Bosque
As an emergent species, the amarillón plays a structural role in tropical forests. Its crown rises above the main canopy, capturing direct sunlight and creating variation in the forest profile. The massive buttresses at its base create microhabitats for seedlings, ferns, and small animals. When old trees fall, they open large gaps that drive forest regeneration. Como especie emergente, el amarillón juega un rol estructural en los bosques tropicales. Su copa se eleva sobre el dosel principal, capturando luz solar directa y creando variación en el perfil del bosque. Las masivas gambas en su base crean microhábitats para plántulas, helechos y animales pequeños. Cuando los árboles viejos caen, abren grandes claros que impulsan la regeneración del bosque.
Seed Dispersal Dispersión de Semillas
The amarillón's wind-dispersed seeds represent an unusual strategy for such a large tropical tree. Most canopy emergents rely on large birds or mammals to carry their seeds, but the amarillón's five-winged samaras spiral down from the canopy and can travel hundreds of meters on strong winds. This adaptation may explain the species' success in colonizing forest gaps and degraded areas. Las semillas dispersadas por viento del amarillón representan una estrategia inusual para un árbol tropical tan grande. La mayoría de los emergentes del dosel dependen de aves o mamíferos grandes para transportar sus semillas, pero las sámaras de cinco alas del amarillón descienden en espiral desde el dosel y pueden viajar cientos de metros con vientos fuertes. Esta adaptación puede explicar el éxito de la especie en colonizar claros de bosque y áreas degradadas.
Carbon Sequestration Secuestro de Carbono
Studies in Costa Rica have found that amarillón plantations sequester substantial amounts of carbon, particularly in mixed-species plantings. The species' rapid growth rate and dense wood combine to make it one of the better carbon-storing native trees available for reforestation. A long-term study comparing native species found that amarillón ranked among the top performers for both growth and carbon storage. Estudios en Costa Rica han encontrado que las plantaciones de amarillón secuestran cantidades sustanciales de carbono, particularmente en plantaciones de especies mixtas. La tasa de crecimiento rápido de la especie y su madera densa se combinan para hacerlo uno de los mejores árboles nativos almacenadores de carbono disponibles para reforestación. Un estudio a largo plazo comparando especies nativas encontró que el amarillón se ubicó entre los mejores ejecutores tanto para crecimiento como para almacenamiento de carbono.
Timber & Human Uses Madera y Usos Humanos
Wood Properties Propiedades de la Madera
The heartwood that gives amarillón its name is yellowish to brownish-olive with distinctive red-brown streaks. It has a medium texture, generally straight grain, and high natural luster. The wood is hard, heavy, strong, and elastic, with good resistance to decay, borers, and fungi (though susceptible to marine borers). These qualities have made it one of Central America's most valued native timbers. El duramen que da al amarillón su nombre es amarillento a marrón-oliva con distintivas vetas rojo-marrones. Tiene una textura media, grano generalmente recto y alto brillo natural. La madera es dura, pesada, fuerte y elástica, con buena resistencia a la descomposición, barrenadores y hongos (aunque susceptible a barrenadores marinos). Estas cualidades la han convertido en una de las maderas nativas más valoradas de Centroamérica.
The wood works well with both hand and machine tools, finishes smoothly, and takes an excellent polish. It is used for high-quality furniture, cabinetry, flooring, parquet, decorative paneling, veneer, shipbuilding, tool handles, and general construction. The bark contains tannins historically used for leather tanning. La madera trabaja bien con herramientas manuales y mecánicas, se acaba suavemente y toma un excelente pulido. Se usa para muebles de alta calidad, ebanistería, pisos, parquet, paneles decorativos, chapas, construcción naval, mangos de herramientas y construcción general. La corteza contiene taninos usados históricamente para curtir cuero.
Reforestation Success Éxito en Reforestación
The amarillón has proven to be one of Costa Rica's most successful native reforestation species. Since the government began incentivizing reforestation in 1986, followed by the Payment for Environmental Services program in 1996, amarillón has been planted extensively across the humid lowlands. Researchers studying multiple species found it among the top performers for height, diameter, and volume growth. El amarillón ha demostrado ser una de las especies nativas de reforestación más exitosas de Costa Rica. Desde que el gobierno comenzó a incentivar la reforestación en 1986, seguido por el programa de Pago por Servicios Ambientales en 1996, el amarillón ha sido plantado extensamente a través de las tierras bajas húmedas. Investigadores estudiando múltiples especies lo encontraron entre los mejores ejecutores para crecimiento en altura, diámetro y volumen.
Mixed plantations outperform pure stands. Studies have shown that amarillón grows faster when planted alongside nitrogen-fixing trees like Inga edulis (guaba), which enrich degraded soils. This finding has practical implications for restoration: rather than monocultures, mixed native species plantings produce better timber yields while also supporting greater biodiversity. Las plantaciones mixtas superan a los rodales puros. Estudios han demostrado que el amarillón crece más rápido cuando se planta junto con árboles fijadores de nitrógeno como Inga edulis (guaba), que enriquecen suelos degradados. Este hallazgo tiene implicaciones prácticas para la restauración: en lugar de monocultivos, las plantaciones mixtas de especies nativas producen mejores rendimientos de madera mientras también apoyan mayor biodiversidad.
Understory Regeneration Regeneración del Sotobosque
Beyond timber production, amarillón plantations help restore native forest structure. Studies found that amarillón stands generate abundant understory regeneration, with thousands of native seedlings establishing beneath planted trees. This makes it valuable not just for timber but for ecological restoration, as plantations can serve as stepping stones for returning biodiversity to degraded landscapes. Más allá de la producción de madera, las plantaciones de amarillón ayudan a restaurar la estructura del bosque nativo. Estudios encontraron que los rodales de amarillón generan abundante regeneración del sotobosque, con miles de plántulas nativas estableciéndose bajo los árboles plantados. Esto lo hace valioso no solo para madera sino para restauración ecológica, ya que las plantaciones pueden servir como trampolines para el retorno de la biodiversidad a paisajes degradados.
Key Sources & Resources Fuentes y Recursos Clave
Species Information Información de la Especie
General overview of the species including taxonomy, distribution, and uses. Resumen general de la especie incluyendo taxonomía, distribución y usos.
Species page with observations, photographs, and distribution maps from citizen scientists. Página de la especie con observaciones, fotografías y mapas de distribución de científicos ciudadanos.
Comprehensive botanical information including uses, wood properties, and cultivation requirements. Información botánica completa incluyendo usos, propiedades de la madera y requisitos de cultivo.
Reforestation Research Investigación sobre Reforestación
Research comparing growth and economics of native species plantations including amarillón. Investigación comparando crecimiento y economía de plantaciones de especies nativas incluyendo amarillón.
Study demonstrating improved amarillón growth when planted with nitrogen-fixing trees. Estudio demostrando mejor crecimiento del amarillón cuando se planta con árboles fijadores de nitrógeno.
Research on how amarillón and other native plantations support understory regeneration. Investigación sobre cómo las plantaciones de amarillón y otras nativas apoyan la regeneración del sotobosque.
Long-term study comparing carbon sequestration among native species including amarillón. Estudio a largo plazo comparando secuestro de carbono entre especies nativas incluyendo amarillón.
Research database with studies on the species' use in forest restoration. Base de datos de investigación con estudios sobre el uso de la especie en restauración forestal.
Wood Properties Propiedades de la Madera
Technical research on wood quality from Costa Rican plantations. Investigación técnica sobre calidad de madera de plantaciones costarricenses.