Aguacatillo Aguacatillo

Ocotea floribunda — One of the tallest aguacatillos, this 40-meter canopy giant produces spherical fruits nearly year-round that sustain quetzals, bellbirds, and toucans in Central America's cloud forests. Ocotea floribunda — Uno de los aguacatillos más altos, este gigante del dosel de 40 metros produce frutos esféricos casi todo el año que sustentan quetzales, campaneros y tucanes en los bosques nubosos de Centroamérica.

In the cloud forests of Monteverde, researchers discovered something remarkable about how seeds travel through the forest. While most frugivorous birds deposit Ocotea seeds within 20 meters of the parent tree, deep in the shaded understory, one bird does something different. Male three-wattled bellbirds spend 80% of their day singing from exposed perches in dead trees at the edges of forest gaps. When they regurgitate seeds there, over half land in the bright openings where seedlings thrive. The bellbirds, it turns out, are not just dispersers but gardeners, planting the forest's future canopy in exactly the right places. En los bosques nubosos de Monteverde, los investigadores descubrieron algo notable sobre cómo las semillas viajan a través del bosque. Mientras la mayoría de las aves frugívoras depositan semillas de Ocotea dentro de 20 metros del árbol madre, en el sotobosque sombreado, un ave hace algo diferente. Los campaneros tricarunculados machos pasan el 80% de su día cantando desde perchas expuestas en árboles muertos en los bordes de los claros del bosque. Cuando regurgitan semillas allí, más de la mitad aterrizan en las aperturas brillantes donde las plántulas prosperan. Los campaneros, resulta, no son solo dispersores sino jardineros, plantando el futuro dosel del bosque exactamente en los lugares correctos.

Ocotea floribunda is one of the trees that depends on this relationship. Its name, meaning "abundant flowers," hints at its reproductive strategy: flowering from January and then June through December, with fruits ripening from March through November, it provides food for forest frugivores across much of the year. This extended season makes it particularly valuable to the quetzals, bellbirds, toucans, and guans that rely on Lauraceae fruits to survive. Ocotea floribunda es uno de los árboles que depende de esta relación. Su nombre, que significa "flores abundantes," sugiere su estrategia reproductiva: floreciendo desde enero y luego de junio a diciembre, con frutos madurando de marzo a noviembre, proporciona alimento a los frugívoros del bosque durante gran parte del año. Esta temporada extendida la hace particularmente valiosa para los quetzales, campaneros, tucanes y pavas que dependen de los frutos de Lauraceae para sobrevivir.

Ocotea floribunda fruits and leaves
Ripe spherical fruits of Ocotea floribunda. Photo: yoelmontero / iNaturalist (CC BY-NC). Frutos esféricos maduros de Ocotea floribunda. Foto: yoelmontero / iNaturalist (CC BY-NC).

Identification Identificación

Physical Characteristics Características Físicas

Crown & Trunk: Ocotea floribunda develops a moderately heavy, rounded crown that emerges into the upper forest canopy. The trunk is straight and cylindrical, usually swollen at the base though sometimes developing low buttresses. It can remain unbranched for up to 20 meters before the crown begins, a growth form that maximizes the tree's reach toward canopy light. Copa y Tronco: Ocotea floribunda desarrolla una copa moderadamente pesada y redondeada que emerge en el dosel superior del bosque. El tronco es recto y cilíndrico, usualmente hinchado en la base aunque a veces desarrolla contrafuertes bajos. Puede permanecer sin ramas por hasta 20 metros antes de que comience la copa, una forma de crecimiento que maximiza el alcance del árbol hacia la luz del dosel.

Leaves: Simple and alternate, the leaves are elliptic-lanceolate to obovate, averaging about 11 cm long by 4 cm wide. Like other Lauraceae, the foliage is dark green and glossy above, containing aromatic oil cells that release a subtle fragrance when crushed. The leaves persist on the tree year-round, maintaining the evergreen canopy. Hojas: Simples y alternas, las hojas son elíptico-lanceoladas a obovadas, promediando aproximadamente 11 cm de largo por 4 cm de ancho. Como otras Lauraceae, el follaje es verde oscuro y brillante arriba, conteniendo células de aceite aromático que liberan una fragancia sutil cuando se trituran. Las hojas persisten en el árbol todo el año, manteniendo el dosel perennifolio.

Flowers: White to greenish-white, small, and borne in clusters. The species is dioecious, meaning individual trees are either male or female. This reproductive strategy requires both sexes in proximity for successful pollination and fruit production, a consideration important for restoration plantings. Flores: Blancas a blanco-verdosas, pequeñas y producidas en racimos. La especie es dioica, lo que significa que los árboles individuales son masculinos o femeninos. Esta estrategia reproductiva requiere ambos sexos en proximidad para una polinización y producción de frutos exitosa, una consideración importante para plantaciones de restauración.

Fruits: Unlike the oval drupes of many Ocotea species, O. floribunda produces distinctly spherical fruits. These ripen from green to dark purple-black and sit in a shallow cupule typical of the Lauraceae. The extended fruiting season, from March through November, makes this species a reliable food source when other fruits are scarce. Frutos: A diferencia de las drupas ovaladas de muchas especies de Ocotea, O. floribunda produce frutos distintivamente esféricos. Estos maduran de verde a púrpura-negro oscuro y se asientan en una cúpula poco profunda típica de las Lauraceae. La temporada de fructificación extendida, de marzo a noviembre, hace de esta especie una fuente confiable de alimento cuando otros frutos escasean.

Ocotea floribunda branch with fruits at different stages
Branch showing fruits at different stages of ripeness. Photo: yoelmontero / iNaturalist (CC BY-NC). Rama mostrando frutos en diferentes etapas de madurez. Foto: yoelmontero / iNaturalist (CC BY-NC).

Habitat & Distribution Hábitat y Distribución

Ocotea floribunda has one of the broadest ranges in its genus, extending from Nicaragua through Central America to Bolivia, Brazil, and Venezuela, plus the Caribbean islands including Puerto Rico and the Leeward Isles. It grows as an upper canopy tree in wet evergreen forests from near sea level to 1,800 meters elevation, thriving in both continuously moist climates and regions with distinct dry seasons. Ocotea floribunda tiene una de las distribuciones más amplias de su género, extendiéndose desde Nicaragua a través de Centroamérica hasta Bolivia, Brasil y Venezuela, más las islas del Caribe incluyendo Puerto Rico y las Islas de Sotavento. Crece como árbol del dosel superior en bosques perennifolios húmedos desde cerca del nivel del mar hasta 1,800 metros de elevación, prosperando tanto en climas continuamente húmedos como en regiones con estaciones secas marcadas.

In Costa Rica, this species is found in the cloud forests of Monteverde and the Osa Peninsula, where it forms part of the canopy alongside other Lauraceae. Its wide elevational range and tolerance for both wet and seasonally dry conditions help explain its broad geographic distribution across the Neotropics. En Costa Rica, esta especie se encuentra en los bosques nubosos de Monteverde y la Península de Osa, donde forma parte del dosel junto con otras Lauraceae. Su amplio rango elevacional y tolerancia tanto a condiciones húmedas como estacionalmente secas ayudan a explicar su amplia distribución geográfica a través del Neotrópico.

The Quetzal's Pantry La Despensa del Quetzal

Five bird species serve as primary seed dispersers for Ocotea floribunda and other cloud forest Lauraceae. The resplendent quetzal, three-wattled bellbird, emerald toucanet, and mountain robin disperse seeds by regurgitation, while the black guan disperses them through defecation. These birds depend on Lauraceae fruits for survival, and the trees depend on the birds for seed dispersal. Neither can complete their life cycle without the other. Cinco especies de aves sirven como dispersores primarios de semillas para Ocotea floribunda y otras Lauraceae del bosque nuboso. El quetzal resplandeciente, el campanero tricarunculado, el tucancillo esmeralda y el mirlo montañero dispersan semillas por regurgitación, mientras que la pava negra las dispersa por defecación. Estas aves dependen de los frutos de Lauraceae para sobrevivir, y los árboles dependen de las aves para la dispersión de semillas. Ninguno puede completar su ciclo de vida sin el otro.

Research at Monteverde revealed that bellbird-dispersed seeds had significantly higher survival rates than those deposited by other birds. Seeds landing in gaps experienced lower mortality from fungal pathogens compared to those in the dark understory. This represents one of the clearest links ever documented between a specific disperser and the reproductive success of a tropical tree. La investigación en Monteverde reveló que las semillas dispersadas por campaneros tenían tasas de supervivencia significativamente más altas que las depositadas por otras aves. Las semillas que aterrizaban en claros experimentaban menor mortalidad por patógenos fúngicos comparadas con las del sotobosque oscuro. Esto representa uno de los vínculos más claros jamás documentados entre un dispersor específico y el éxito reproductivo de un árbol tropical.

However, not all seed fate is positive. Camera trap studies revealed that Central American agoutis (Dasyprocta punctata) act as significant seed predators, removing regurgitated seeds from both open and shaded sites. Regurgitated seeds also showed higher arthropod infestation rates (72.5%) compared to intact fruits (40%), likely due to pericarp damage during passage through the bird's digestive system. Sin embargo, no todo el destino de las semillas es positivo. Estudios con cámaras trampa revelaron que los agutíes centroamericanos (Dasyprocta punctata) actúan como depredadores significativos de semillas, removiendo semillas regurgitadas tanto de sitios abiertos como sombreados. Las semillas regurgitadas también mostraron tasas de infestación por artrópodos más altas (72.5%) comparadas con frutos intactos (40%), probablemente debido al daño del pericarpo durante el paso por el sistema digestivo del ave.

Timber & Wood Properties Madera y Propiedades

The wood of Ocotea floribunda is extensively used throughout its range, both locally and for export. The heartwood seasons to pale yellow-brown, creamy yellow, or pinkish yellow, not easily distinguished from the grayish sapwood. The texture is medium with grain ranging from straight to interwoven. Though soft, the wood is firm and relatively durable in soil contact. La madera de Ocotea floribunda se usa extensivamente en todo su rango, tanto localmente como para exportación. El duramen se seca a un marrón amarillento pálido, amarillo cremoso o amarillo rosado, no fácilmente distinguible de la albura grisácea. La textura es media con grano que varía de recto a entrelazado. Aunque suave, la madera es firme y relativamente durable en contacto con el suelo.

The timber works easily with both hand and power tools, finishes smoothly, and takes paint and glue well. Traditional applications include interior construction, ceilings, partitions, paneling, furniture, cabinetry, turnery, boxes, ladders, coffins, walking sticks, and planking for small boats. In applications where extreme durability is not required, it substitutes well for imported pines and Douglas fir. La madera se trabaja fácilmente con herramientas manuales y eléctricas, termina suavemente, y acepta bien pintura y pegamento. Las aplicaciones tradicionales incluyen construcción interior, cielos rasos, divisiones, paneles, muebles, ebanistería, torneado, cajas, escaleras, ataúdes, bastones y tablones para botes pequeños. En aplicaciones donde no se requiere durabilidad extrema, sustituye bien a pinos importados y abeto Douglas.

Traditional Uses Usos Tradicionales

Beyond timber, Ocotea floribunda holds cultural significance across its range. In parts of Ecuador, the bark or other plant parts are used in local beverages that have a flavor reminiscent of cinnamon, reflecting the aromatic compounds common to the Lauraceae family. The related species Ocotea quixos, known as "American cinnamon," contains cinnamaldehyde and other compounds that give it a distinctly spicy flavor. Más allá de la madera, Ocotea floribunda tiene significado cultural a través de su rango. En partes de Ecuador, la corteza u otras partes de la planta se usan en bebidas locales que tienen un sabor reminiscente de canela, reflejando los compuestos aromáticos comunes a la familia Lauraceae. La especie relacionada Ocotea quixos, conocida como "canela americana," contiene cinamaldehído y otros compuestos que le dan un sabor distintivamente picante.

In Peru, where the species is known as "ishpingo," it is considered a medicinal Amazonian tree. Traditional healers use preparations of the plant both orally and topically to treat "mal aire" (literally "bad air"), a folk illness concept widespread in Latin American traditional medicine that encompasses various ailments believed to be caused by harmful environmental influences. En Perú, donde la especie se conoce como "ishpingo," se considera un árbol amazónico medicinal. Los curanderos tradicionales usan preparaciones de la planta tanto oral como tópicamente para tratar "mal aire," un concepto de enfermedad popular extendido en la medicina tradicional latinoamericana que abarca varias dolencias que se cree son causadas por influencias ambientales dañinas.

Essential Oil Chemistry Química del Aceite Esencial

Analysis of leaf essential oils from Ocotea floribunda at Monteverde revealed a distinctive chemical profile. The dominant compound is the diterpene kaurene, comprising 34% of the oil. The species also contains significant amounts of α-pinene (9.8-22.5%) and β-pinene (9.7-21.3%), along with β-caryophyllene and germacrene-D, compounds common across the Ocotea genus. El análisis de aceites esenciales de hojas de Ocotea floribunda en Monteverde reveló un perfil químico distintivo. El compuesto dominante es el diterpeno kaureno, comprendiendo 34% del aceite. La especie también contiene cantidades significativas de α-pineno (9.8-22.5%) y β-pineno (9.7-21.3%), junto con β-cariofileno y germacreno-D, compuestos comunes a través del género Ocotea.

The Ocotea genus broadly is known for producing neolignans, benzylisoquinoline alkaloids, and flavonoids with various biological activities. Essential oils from Ocotea species have demonstrated antimicrobial, anti-inflammatory, and cytotoxic properties in laboratory studies, though specific clinical applications for O. floribunda remain under investigation. El género Ocotea ampliamente es conocido por producir neolignanos, alcaloides bencilisoquinolínicos y flavonoides con varias actividades biológicas. Los aceites esenciales de especies de Ocotea han demostrado propiedades antimicrobianas, antiinflamatorias y citotóxicas en estudios de laboratorio, aunque las aplicaciones clínicas específicas para O. floribunda permanecen bajo investigación.

Coffee Shade & Agroforestry Sombra de Café y Agroforestería

Throughout its range, Ocotea floribunda is cultivated as a shade tree in coffee agroforestry systems, particularly with Arabica coffee. The tree provides multiple benefits beyond shade: its fruits attract birds that contribute to pest control, its leaf litter enriches the soil, and its timber provides supplementary income when trees are eventually harvested. The presence of frugivorous birds in coffee farms also aids in maintaining connectivity between forest fragments. A través de su rango, Ocotea floribunda se cultiva como árbol de sombra en sistemas agroforestales de café, particularmente con café Arábica. El árbol proporciona múltiples beneficios más allá de la sombra: sus frutos atraen aves que contribuyen al control de plagas, su hojarasca enriquece el suelo, y su madera proporciona ingresos suplementarios cuando los árboles finalmente se cosechan. La presencia de aves frugívoras en fincas de café también ayuda a mantener conectividad entre fragmentos de bosque.

Conservation Implications Implicaciones para la Conservación

The intimate relationship between Ocotea floribunda and its avian dispersers carries important conservation implications. Large fruit-eating birds like bellbirds appear especially vulnerable to forest fragmentation. Because gaps are necessary for regeneration of many tree species and bellbirds provide directed dispersal to gaps, the loss of these birds may lead to decreased reproductive success for many Lauraceae and subsequent changes in tropical forest community structure. La relación íntima entre Ocotea floribunda y sus dispersores aviares conlleva importantes implicaciones de conservación. Las aves frugívoras grandes como los campaneros parecen especialmente vulnerables a la fragmentación del bosque. Debido a que los claros son necesarios para la regeneración de muchas especies de árboles y los campaneros proporcionan dispersión dirigida a los claros, la pérdida de estas aves puede llevar a una disminución del éxito reproductivo de muchas Lauraceae y cambios subsiguientes en la estructura de la comunidad del bosque tropical.

While Ocotea floribunda itself is classified as Least Concern by the IUCN, its long-term persistence depends on maintaining viable populations of its dispersers. Conservation of cloud forest birds and the forests they inhabit is thus essential not only for the birds themselves but for the trees whose future generations they plant. Aunque Ocotea floribunda en sí está clasificada como Preocupación Menor por la UICN, su persistencia a largo plazo depende de mantener poblaciones viables de sus dispersores. La conservación de las aves del bosque nuboso y los bosques que habitan es así esencial no solo para las aves mismas sino para los árboles cuyas generaciones futuras ellas plantan.

Resources & Further Reading Recursos y Lecturas Adicionales

Species Information Información de la Especie

Ocotea floribunda. Useful Tropical Plants Database. Ocotea floribunda. Base de Datos de Plantas Tropicales Útiles.

Comprehensive information on physical characteristics, wood properties, and uses. Información completa sobre características físicas, propiedades de la madera y usos.

Ocotea floribunda. Osa Arboretum. Ocotea floribunda. Arboreto de Osa.

Species profile from the Osa Peninsula arboretum with flowering and fruiting data. Perfil de la especie del arboreto de la Península de Osa con datos de floración y fructificación.

Ocotea floribunda. Plants of the World Online (Kew). Ocotea floribunda. Plantas del Mundo en Línea (Kew).

Authoritative taxonomic information and distribution data. Información taxonómica autorizada y datos de distribución.

Seed Dispersal Research Investigación de Dispersión de Semillas

Directed seed dispersal by bellbirds in a tropical cloud forest. PNAS (1998). Dispersión dirigida de semillas por campaneros en un bosque nuboso tropical. PNAS (1998).

Landmark study documenting how bellbirds plant Ocotea seeds in favorable gap microhabitats at Monteverde. Estudio emblemático que documenta cómo los campaneros plantan semillas de Ocotea en microhábitats favorables de claros en Monteverde.

Post-Dispersal Seed Fate of Ocotea floribunda in Monteverde. Lake Forest College. Destino Post-Dispersión de Semillas de Ocotea floribunda en Monteverde. Lake Forest College.

Research on seed predation by agoutis and microhabitat effects on O. floribunda seed survival. Investigación sobre depredación de semillas por agutíes y efectos del microhábitat en la supervivencia de semillas de O. floribunda.

Chemistry & Essential Oils Química y Aceites Esenciales

Leaf essential oil composition of 10 species of Ocotea from Monteverde, Costa Rica. Biochemical Systematics and Ecology (2007). Composición de aceites esenciales de hojas de 10 especies de Ocotea de Monteverde, Costa Rica. Biochemical Systematics and Ecology (2007).

Chemical analysis identifying kaurene as the dominant compound in O. floribunda essential oil. Análisis químico que identifica el kaureno como el compuesto dominante en el aceite esencial de O. floribunda.

Biodiversity Databases Bases de Datos de Biodiversidad

Ocotea floribunda. iNaturalist. Ocotea floribunda. iNaturalist.

Observations and photographs from across the species range. Observaciones y fotografías de toda el área de distribución de la especie.

Ocotea floribunda. Global Biodiversity Information Facility (GBIF). Ocotea floribunda. Infraestructura Mundial de Información sobre Biodiversidad (GBIF).

Global occurrence records and distribution data. Registros de ocurrencia global y datos de distribución.